Translation for "стало возможным" to english
Translation examples
Обнаружение стало возможным при наборе высоты.
Detection became possible when the aircraft gained altitude.
Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания.
It became possible for health and nutrition assessments to take place.
Это стало возможным благодаря демократическим преобразованиям и экономическим реформам.
This became possible through democratic change and economic reforms.
Это стало возможным в результате компромисса, достигнутого государствами-членами.
This became possible as a result of a compromise reached among Member States.
68. После приобретения страной независимости стала возможна учеба за рубежом.
68. After independence it became possible for Armenians to study abroad.
Это стало возможным в результате достигнутого с Индией понимания в мае этого года.
This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May.
2. Создание независимого Эстонского государства стало возможным 24 февраля 1918 года.
2. On 24 February 1918, the creation of an independent Estonian State became possible.
Таким образом, стало возможным вести избирательную кампанию на других языках вместо турецкого.
Thus it became possible to carry out election campaigns in a language other than Turkish.
Именно с этого момента стала возможной практически мгновенная связь с любой точкой земного шара.
From that point onwards instantaneous communication became possible from any part of the globe to any other.
Появились различия в заработной плате, и тогда стало возможно определять рост дополнительных выплат за квалификацию в структуре заработной платы.
Wage differentials appeared, and it then became possible to identify the growth of skill premiums in the wage structure.
Прежние тебя тоже программировали, но их стало возможным уничтожить.
The Old Ones programmed you too, but it became possible to destroy them.
Но как бы то ни было, а лед был разбит, и о князе вдруг стало возможным говорить вслух. Кроме того, еще раз ясно обнаружилось то необыкновенное впечатление и тот уже не в меру большой интерес, который возбудил и оставил по себе князь в доме Епанчиных. Генеральша даже подивилась впечатлению, произведенному на ее дочек известиями из Москвы. А дочки тоже подивились на свою мамашу, так торжественно объявившую им, что «главнейшая черта ее жизни – беспрерывная ошибка в людях», и в то же самое время поручавшую князя вниманию «могущественной» старухи Белоконской в Москве, причем, конечно, пришлось выпрашивать ее внимания Христом да богом, потому что «старуха» была в известных случаях туга на подъем.
However, the ice was broken, and it suddenly became possible to mention the prince's name again. And again it became evident how very strong was the impression the young man had made in the household by his one visit there. Mrs. Epanchin was surprised at the effect which the news from Moscow had upon the girls, and they were no less surprised that after solemnly remarking that her most striking characteristic was "being mistaken in people" she should have troubled to obtain for the prince the favour and protection of so powerful an old lady as the Princess Bielokonski.
Наконец, благодаря методу, известному как "процесс холодного давления", это стало возможно.
Finally, by what was known as the cold-pressure system, children became possible.
Если бы зачала в течение года или двух с того момента, как это стало возможным.
If I had conceived within a year or two of the time it became possible for me.
Тот день, когда для микрочипа стало возможным идентифицировать себя, эта технология получила практический выход.
The day that it became possible for chips to identify themselves, the technology became practical.
За этим быстро последовали стеклянные дымовые трубы, и впервые в истории стало возможным сжигать масло с ярким и совершенно бездымным светом.
Glass chimneys speedily followed, and it became possible, for the first time in history, to burn oil with a bright and completely smokeless light.
Когда они научились скрещивать две разные генетические молекулы в одну, обладающую требуемыми свойствами, стало возможно и появление таких особей, какими мы являемся сейчас.
Once they understood how to merge the two different genetic molecules in a successful union, then everything we are today became possible.
Должен вам сказать, что со временем, когда это стало возможным на Земле в последнюю четверть двадцатого века, несколько раз появлялись такие серии людей.
I meant that since it became possible, back on Earth during the last quarter of the twentieth century, it has been done in such chains a number of times.
Когда была выделена химическая субстанция Жизни, стало возможным достичь громадного прогресса в создании форм, отличных от тех, что породила Природа.
When the basic chemical unit of life, DNP, was isolated, major advances in life forms, other than those naturally spawned in Nature, became possible.
Спустя еще несколько столетий была открыта новая движущая сила, найден способ обмануть материю и стали возможны межзвездные перелеты на невиданных дотоле скоростях.
After several centuries, a new form of propulsion was discovered. Interstellar flight became possible at speeds unheard of before when a method of sidepassing matter was invented.
Через некоторое время протока, по которой они плыли, расширилась, и стало возможно нормально грести. Шэнди снова уселся на носу лодки, чувствуя себя куда спокойнее, поскольку не приходилось все время отталкиваться от берегов и корней. И тут его охватил внезапный гнев, горячее желание убить кого-нибудь. Он бросил свирепый взгляд на Харвуда, но тот сидел жалкий, понурый, а Френд повизгивал всякий раз, налегая на весла. Шэнди понял, что гнев, который он сейчас испытывал, отличается от его собственного.
After a few minutes the channel they were following broadened out, and normal rowing became possible, and Shandy, crouched once more on the bow, sat down more comfortably, for he no longer had to be ready to lean out and push off encroaching banks and roots. Then all at once he was aware of murderous anger, and at first he thought it was his own; he glared back at the boat behind his, but Hurwood just looked exhausted and unhappy, and Friend was whimpering softly with each torturing pull on the oars, and he realized that the rage he was aware of was a different sort from his own.
Она стала возможной благодаря приглашению от правительства Алжира.
It was made possible by an invitation from the Government of Algeria.
Это стало возможным благодаря добровольному взносу.
This undertaking is being made possible through a voluntary contribution.
Эта стало возможным благодаря выделению на эти цели внебюджетных ресурсов.
This was made possible through the provision of extrabudgetary resources.
Это стало возможно благодаря выплате пособия на детей и надбавки на детей.
This is made possible by child benefit and the allowances for children.
Это стало возможным благодаря внебюджетной помощи доноров.
This has been made possible by donor-funded extrabudgetary assistance.
Это стало возможным благодаря программе "Хушхал Пакистан".
This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program.
Это стало возможным благодаря сотрудничеству всех заинтересованных сторон.
That achievement was made possible through the cooperation of all those concerned.
Это стало возможным благодаря сотрудничеству и помощи со стороны всех делегаций.
This was made possible through the cooperation and assistance of all representatives.
Это стало возможным благодаря усилиям 21 централизованного и децентрализованного учреждения.
This is made possible by the work of 21 centralized and decentralized institutions.
Публикация исследования стала возможной благодаря добровольной помощи со стороны Швеции.
The publication of the study was made possible by a voluntary contribution by Sweden.
- Которая стала возможна благодаря вам.
- One made possible by you. - By us?
Создание субтитров стало возможным благодаря Acorn Media.
Subtitling made possible by Acorn Media
Это спасение стало возможным, благодаря самоотверженному...
This rescue is made possible, by CNSA's selfless....
Всё это стало возможным благодаря одному человеку
All of these are made possible by this man -
Это стало возможным благодаря... соучастию африканских лидеров.
This was made possible through the... cooperation of African leaders.
[по радио] И это стало возможным благодаря любезности Шона ? ? ?
[Radio] And it's all being made possibly to the kind courtesy of Sean?
Это стало возможным благодаря надеждам и идеалам руководства ИРК,
One that was made possible by the shared hopes and ideals of the IRK leadership,
Стало возможным в доме, за который вы уговорили заплатить Казначейство.
Made possible. By you in the house you persuaded the Treasury to pay for.
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites.
Создание города стало возможным благодаря системе дамб и каналов, создавших искусственное озеро.
The city was made possible by a system of dams and channels... that created an artificial lake.
И все это стало возможным не без участия Гарри Дрездена.
All of which had been made possible by Harry Dresden.
Путешествия в космос стали возможны благодаря сотрудничеству со специалистами.
Outer-space voyages were made possible by specialist-collaboration.
Его необыкновенная концентрация энергии, скорости и вооружений стала возможной во многом благодаря продуманной экономии его жилых помещений.
Its unusual concentration of power, speed, and armaments was made possible partly by the unusual economy of its living quarters.
А настоящие межзвездные странствия — путешествия за пределы Солнечной системы — стали возможны только в последнее десятилетие.
And true interstellar travel — the ability to journey to destinations beyond their own solar system — had only been made possible in the last decade.
Возможно, это напоминало то время, когда с помощью Интернета стало возможно дома смотреть порно, а не ходить за кассетами в какой-нибудь там вонючий магазин.
Maybe it was like the sudden accessibility of porn made possible by the Internet at home, without the need to enter some sleazy store.
Мак-Хайнери удовлетворится результатами, если мы сможем показать их ему. Даже если эти результаты стали возможны благодаря человеку, не обладающему полномочиями.
MacHinery will be contented by results if we can show them to him, even though the results may have been made possible by an unauthorized person;
А со стременами, с более тяжелыми и длинными копьями, которые стало возможно использовать после введения стремян, Велисарий и его люди фактически проехались прямо по своим соперникам.
With them, and the much heavier and longer lances the stirrups made possible, Belisarius and his men almost literally rode right over their opponents.
Горячим головам указали на то, что недавние скромные успехи их военных сил стали возможными, в основном, благодаря информации, полученной из сверхсекретного источника.
It was pointed out to the hotheads that the recent modest successes their forces had secured had been made possible in large part because of information obtained from a highly secret source.
И если вы похожи на меня, то когда вы будете вычеркивать желания из списка, ваши глаза будут наполняться слезами радости, потому что, что-то казавшееся невозможным, стало возможным благодаря Волшебной силе Благодарности.
And if you’re like me, each time you cross a desire off your list you will be in tears of joy, because what seemed impossible was made possible through the magical power of gratitude.
Этот процесс, известный как фотосинтез, стал возможным благодаря наличию молекул хлорофилла.Со временем в объект репликации стало включаться больше, чем одна сложная молекула, и так появилась компактная органическая структура, известная как клетка.
This process, known as photosynthesis, was made possible by the presence of the chlorophyll molecules. Eventually more than one complex molecule became involved in each replicating body and there appeared the compact organic unit known as the cell.
Она стала возможной благодаря приглашению от правительства Алжира.
It was made possible by an invitation from the Government of Algeria.
Это стало возможным благодаря добровольному взносу.
This undertaking is being made possible through a voluntary contribution.
Эта стало возможным благодаря выделению на эти цели внебюджетных ресурсов.
This was made possible through the provision of extrabudgetary resources.
Это стало возможно благодаря выплате пособия на детей и надбавки на детей.
This is made possible by child benefit and the allowances for children.
Это стало возможным благодаря внебюджетной помощи доноров.
This has been made possible by donor-funded extrabudgetary assistance.
Это стало возможным благодаря программе "Хушхал Пакистан".
This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program.
Это стало возможным благодаря сотрудничеству всех заинтересованных сторон.
That achievement was made possible through the cooperation of all those concerned.
Это стало возможным благодаря сотрудничеству и помощи со стороны всех делегаций.
This was made possible through the cooperation and assistance of all representatives.
Это стало возможным благодаря усилиям 21 централизованного и децентрализованного учреждения.
This is made possible by the work of 21 centralized and decentralized institutions.
Публикация исследования стала возможной благодаря добровольной помощи со стороны Швеции.
The publication of the study was made possible by a voluntary contribution by Sweden.
И все это стало возможным не без участия Гарри Дрездена.
All of which had been made possible by Harry Dresden.
Путешествия в космос стали возможны благодаря сотрудничеству со специалистами.
Outer-space voyages were made possible by specialist-collaboration.
Его необыкновенная концентрация энергии, скорости и вооружений стала возможной во многом благодаря продуманной экономии его жилых помещений.
Its unusual concentration of power, speed, and armaments was made possible partly by the unusual economy of its living quarters.
А настоящие межзвездные странствия — путешествия за пределы Солнечной системы — стали возможны только в последнее десятилетие.
And true interstellar travel — the ability to journey to destinations beyond their own solar system — had only been made possible in the last decade.
Возможно, это напоминало то время, когда с помощью Интернета стало возможно дома смотреть порно, а не ходить за кассетами в какой-нибудь там вонючий магазин.
Maybe it was like the sudden accessibility of porn made possible by the Internet at home, without the need to enter some sleazy store.
Мак-Хайнери удовлетворится результатами, если мы сможем показать их ему. Даже если эти результаты стали возможны благодаря человеку, не обладающему полномочиями.
MacHinery will be contented by results if we can show them to him, even though the results may have been made possible by an unauthorized person;
А со стременами, с более тяжелыми и длинными копьями, которые стало возможно использовать после введения стремян, Велисарий и его люди фактически проехались прямо по своим соперникам.
With them, and the much heavier and longer lances the stirrups made possible, Belisarius and his men almost literally rode right over their opponents.
Горячим головам указали на то, что недавние скромные успехи их военных сил стали возможными, в основном, благодаря информации, полученной из сверхсекретного источника.
It was pointed out to the hotheads that the recent modest successes their forces had secured had been made possible in large part because of information obtained from a highly secret source.
И если вы похожи на меня, то когда вы будете вычеркивать желания из списка, ваши глаза будут наполняться слезами радости, потому что, что-то казавшееся невозможным, стало возможным благодаря Волшебной силе Благодарности.
And if you’re like me, each time you cross a desire off your list you will be in tears of joy, because what seemed impossible was made possible through the magical power of gratitude.
Этот процесс, известный как фотосинтез, стал возможным благодаря наличию молекул хлорофилла.Со временем в объект репликации стало включаться больше, чем одна сложная молекула, и так появилась компактная органическая структура, известная как клетка.
This process, known as photosynthesis, was made possible by the presence of the chlorophyll molecules. Eventually more than one complex molecule became involved in each replicating body and there appeared the compact organic unit known as the cell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test