Translation for "bear in with" to russian
Translation examples
The world as a whole is no longer able to bear this injustice.
Весь мир уже не в состоянии терпеть эту несправедливость.
How long shall we bear this humiliation?
Сколько еще мы будем терпеть подобное унижение?
Unable to bear the harassment any longer, he applied for a visa to go abroad.
Не в силах более терпеть эту травлю, он предпринял шаги для получения визы и выезда из страны.
When he could bear no more, the complainant said he would make whatever statement the police officers wanted, but even then the ill-treatment and threats continued.
Когда заявитель больше не мог терпеть, он сказал, что будет говорить все, что захотят полицейские, но даже после этого жестокое обращение и угрозы продолжались.
Tragically, it is the long-suffering innocent civilians of Darfur who continue to bear the brunt of recent events.
К сожалению, последствия недавних событий по-прежнему со всей остротой сказываются на невинных мирных жителях Дарфура, которые уже давно вынуждены терпеть страдания.
Why should Iraq bear all this while the embargo remains in place, whatever Iraq does to comply with the resolutions of the Security Council?
Почему Ирак должен терпеть это в то время, как остается в силе эмбарго, что бы Ирак ни делал для выполнения резолюций Совета Безопасности?
Tragically, it is the long-suffering innocent civilians of Darfur who continue to bear the brunt of this catastrophic development.
К сожалению, последствия этих катастрофических событий попрежнему со всей остротой сказываются на невинных мирных жителях Дарфура, которые уже давно вынуждены терпеть страдания.
It is also affected by the practice of some fraudsters of paying some victims with funds taken from others, making later "investors" bear the losses.
Он также обусловливается практикой некоторых мошенников, производящих платежи некоторым потерпевшим за счет средств, взятых у других, вынуждая последних "инвесторов" терпеть убытки.
"No, no, no, can't BEAR him, I can't BEAR your young man!" cried Aglaya, raising her head. "And if you dare say that ONCE more, papa--I'm serious, you know, I'm,--do you hear me--I'm serious!"
Терпеть не могу… вашего молодого человека, терпеть не могу! – вдруг вскипела Аглая и подняла голову. – И если вы, папа, еще раз осмелитесь… я вам серьезно говорю; слышите: серьезно говорю!
She could not bear this General Ivolgin whom she had once known, long ago--in society.
Она терпеть не могла генерала Иволгина, с которым когда-то была знакома, только очень давно.
635 Substitute "shall not bear" with "need not bear"
635 Заменить "не должны иметь" на "не обязательно должны иметь".
Please bear this in mind.
Просим иметь это в виду.
(c) bear no further markings; and
с) не иметь никаких других отметок; и
I will bear this in mind in the future.
В будущем я буду иметь это в виду.
This distinction was important to bear in mind.
Это различие следует иметь в виду.
I would ask you to bear that in mind.
Прошу это иметь в виду.
3. The Committee is requested to bear in mind that:
3. Комитет просит иметь в виду следующее:
Two considerations are important to bear in mind in this context.
В этом контексте важно иметь в виду два соображения.
The international community should constantly bear this in mind.
Этот момент международное сообщество должно всегда иметь в виду.
“Right,” said Harry coolly, turning back to his ginger roots. “I’ll bear that in mind if I ever get the urge to go in there.”
— Хорошо, — безразличным тоном ответил Гарри и снова стал нарезать имбирный корень. — Буду иметь в виду на тот случай, если мне когда-нибудь захочется туда забраться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test