Translation for "beamed" to russian
Beamed
verb
Similar context phrases
Translation examples
2.1.3. the colour of the beam emitted by the headlamp; 2.2.
2.1.3 цвет светового пучка, излучаемого фарой.
Of "category 21", when they emit only a passing beam;
2.1.2 "категории 21", когда они излучают только ближний свет;
Of "category 1", when they emit only a driving beam;
2.1.1 "категории 1", когда они излучают только дальний свет;
Unless otherwise provided, the lights prescribed in these Regulations shall show a continuous and uniform beam.
Если не указано иное, предписанные в настоящих Правилах огни должны излучать постоянный и равномерный свет.
They're emitting a resonant graviton beam.
Излучается резонансный гравитонный луч.
That beam from above neutralizes brain waves.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
The neutrino beam it emits is dangerous...
Нейтринный поток, который он излучает, очень опасен...
The amount of information we just beam into the air?
Сколько важной информации мы излучаем в эфир?
Your little ray of sunshine is ready to beam again.
Ваш маленький солнечный луч готов снова излучать свет.
It's just beamed out all over the place. You just have to grab it.
Это чёртово место просто излучает её.
Instead, I beam Jasmine's love up to their satellite.
Вместо этого, я... я излучаю любовь Жасмин на пришельцев, знаешь?
The Tamarians are projecting a particle sustaining beam into the upper atmosphere.
Тамариане излучают поддерживающий луч в верхние слои атмосферы.
She is soaking them all in and concentrating them into killer beams.
Она впитывает их все а накопив достаточно, излучает смертельные лучи.
I fell into her and awoke by the radiance she beamed.
Я упал в нее, и меня разбудило сияние, которое она излучала.
The face of a KLA/UCK soldier in the picture beams with happiness that two more Serbs had been killed.
Лицо одного солдата ОАК на фотографии сияет от счастья, поскольку было убито еще два серба.
He was beaming.
Он просто сиял.
He came in beaming.
Он пришёл сияющий.
And I'm just beaming, you know?
И я весь сиял, понимаете?
Look at her, she's beaming!
Посмотрите на неё, она прями сияет!
I'm busy beaming with pride.
Ш-ш! Я тут сияю от гордости.
look at you. you're beaming inside out.
Посмотри на себя, ты прямо сияешь!
My God, you're practically beaming right now.
О Боже, ты почти сияешь сейчас.
You were beaming once before
Ты сиял один раз перед
I was beaming, truly, like someone's mum.
Я так и сияла, словно чья-то мамочка!
Look, Maura, his gluteus maximus is beaming!
Смотри,Маура, его большие ягодичные мышцы так и сияют!
Fred swept the hat on to his head, beaming.
Сияющий Фред нахлобучил ее на голову.
Hagrid’s big hairy face beamed over the sea of heads.
Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.
Ron and Hermione beamed as everyone drank to them, and then applauded.
Все выпили и поаплодировали. Рон и Гермиона сияли в ответ улыбками.
Hermione was beaming, but Harry’s eyes sought Ron.
Гермиона сияла улыбкой, однако взгляд Гарри искал Рона.
“Knew you’d say that,” said George, beaming and thumping Harry on the arm.
— Я знал, что ты так скажешь, — сияющий Джордж хлопнул его по плечу.
Harry thought of the photograph again, of his parents’ beaming faces.
Гарри снова пришла на ум фотография, сияющие лица родителей.
said Hermione, beaming. “I caught her on the windowsill in the hospital wing.
— Не шучу, — продолжала сияющая Гермиона. — Я поймала ее на подоконнике в больничной палате.
But Winky cried harder than ever. Dobby, on the other hand, beamed up at Harry.
Но та зарыдала еще сильней, Добби же обратил сияющий взор на Гарри.
They looked at each other, the old man still beaming. “Not?” repeated Harry. “Not,”
Они смотрели друг на друга. Старик улыбался все той же сияющей улыбкой. — Нет?! — переспросил Гарри.
“Yeah,” said Angelina, beaming. “I went to McGonagall and I think she might have appealed to Dumbledore.
— Да. — Анджелина сияла. — Я пошла к Макгонагалл, и, думаю, она поговорила с Дамблдором.
Responding to a question by the expert from the Netherlands he considered it likely that the GTB Coordinating Committee would also consider a common test voltage for the passing beam headlamps emitting the harmonized passing beam pattern.
Отвечая на вопрос, заданный экспертом от Нидерландов, он заявил, что Координационный комитет БРГ, по всей видимости, также рассмотрит вопрос об общем испытательном напряжении для фар ближнего света, испускающих луч ближнего света по согласованной схеме.
Where a headlamp providing a principal passing beam and a headlamp providing a driving beam, each equipped with its own light source(s), are assembled to form a composite unit, the adjusting device shall enable each optical system individually to be duly adjusted.
Если фара, испускающая основной луч ближнего света, и фара, испускающая луч дальнего света, каждая из которых снабжена отдельным(и) источником (источниками) света, группируются в единое устройство, то устройство регулировки должно допускать предписанную регулировку каждой из оптических систем отдельно.
- Sensor beam on.
- Включить датчик света.
She was... beaming.
Она прямо... светилась.
Sorry. High beams.
Прости, дальний свет.
- Sensor beam on, sir.
- Датчик света включен, сэр.
Beam turn on the light.
Пучке, включи свет.
This thing have high beams?
Есть дальний свет?
-Hm? -Turn on high beams.
-Включи дальний свет.
I can see the beam.
Я вижу свет.
It was dark on the climbing road between ancient walls and many-pillared balusters looming in the swaying lantern-beam.
У него забрали фонарь и двинулись вниз темным, извилистым путем между древними стенами и многоколонной оградой, еле видной в колеблющемся свете.
Hagrid’s face swam through the gloom by the light of the two wavering beams and Harry saw again that he looked nervous and sad.
Лицо Хагрида выступило из полутьмы в свете двух дрожащих огоньков, и Гарри снова поразился тому, какое оно тревожное и грустное.
At that moment he saw the sun rise out of the reek, or haze, or dark shadow, or whatever it was, that lay ever to the east, and it sent its golden beams down upon the trees and glades about him.
Солнце как раз поднялось над дымным облаком или туманным маревом – над вечно затененными горами – и озарило золотистым светом дерева и лужайки.
лучезарно улыбаться
verb
“Stupefy!” yelled Harry. He had edged right around to where the goblin stood beaming up at the now headless wizard and taken aim at her back as she peered around the fountain.
— Импедимента! — закричал Гарри: он прокрался к гоблину, который продолжал лучезарно улыбаться обезглавленному чародею, и прицелился в спину Беллатрисе, пытавшейся заглянуть за фонтан.
A shadow fell across them and they looked up to see a very bleary eyed Hagrid, mopping his sweaty face with one of his tablecloth sized handkerchiefs and beaming down at them.
На друзей упала тень, и, подняв глаза, они увидели Хагрида — лесничий вытирал от пота изрядно опухшую физиономию носовым платком размером с хорошую скатерть и лучезарно улыбался.
a beaming Professor Flitwick pressed a box of squeaking sugar mice on him at the end of Charms, said, “Shh!” and hurried away; and Professor Trelawney broke into hysterical sobs during Divination and announced to the startled class, and a very disapproving Umbridge, that Harry was not going to suffer an early death after all, but would live to a ripe old age, become Minister for Magic and have twelve children.
лучезарно улыбающийся профессор Флитвик под конец урока заклинаний впихнул ему в руки коробку попискивающих сахарных мышек, сказал «тс-с!» и поспешил прочь, а профессор Трелони на своих занятиях вдруг истерически разрыдалась и заявила изумленному классу и очень недовольной Амбридж, что Гарри вовсе не умрет в юном возрасте, а доживет до преклонных лет и станет министром магии и отцом двенадцати детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test