Translation examples
At present a real threat is emerging that the existing agreements will be wrecked.
В настоящее время создается реальная угроза разрушения имеющихся договоренностей.
Extensive looting may also be responsible for wrecked buildings and missing installations and equipment.
Широкомасштабное разграбление могло также привести к разрушению зданий и пропаже установок и оборудования.
34. These are overwhelming tasks for a fledgling Government which has taken power in a wrecked and devastated country.
34. Вот каковы всеобъемлющие задачи, стоящие перед неокрепшим правительством, которое пришло к власти в разрушенной и опустошенной стране.
The attacks by these groups have included wrecking cars and homes or commandeering them for use in their criminal activities.
Нападения, совершаемые такими группами, включают повреждение транспортных средств и разрушение жилищ или их реквизирование для использования в преступной деятельности.
Most disconcerting has been the fact that the international community failed to respond promptly and effectively, as colossal devastation wrecked Lebanon and the Lebanese people.
Огромную тревогу вызывает тот факт, что международное сообщество не смогло отреагировать оперативно и действенно, когда Ливан и его народ переживали колоссальные разрушения.
132. Economies wrecked by years of war, famine and/or military dictatorships, which lack infrastructure and management skills, cannot overnight adjust to the changing dynamics of the global economy.
132. Экономика, разрушенная за годы войны, голода и военной диктатуры, лишенная инфраструктуры и управленческих кадров, не может в одночасье приспособиться к меняющейся динамике глобальной экономики.
The paper also stated that at the heart of the new evidence are 13 carefully catalogued samples taken from the wrecked plant and its grounds late in October 1998.
В газете говорится также, что новые данные получены на основе анализа 13 тщательно каталогизированных проб, взятых на разрушенной фабрике и ее территории в конце октября 1998 года.
If, for any reason, the executive arm of government refuses to comply with court orders, I am afraid that arm is promoting anarchy and executive indiscipline capable of wrecking the organic framework of the society.
Если по какой-либо причине исполнительные органы правительства отказываются выполнять постановления судов, то у меня есть опасения в том, что эти органы способствуют воцарению анархии и недисциплинированности исполнительной власти, что может привести к разрушению органической структуры общества".
Over the past few days, media coverage has brought to us the pictures and reports of mass attacks by armed settlers on towns and villages, the wrecking and burning of Arab cars and Arab homes under the very eyes of Israeli troops.
За последние несколько дней средства массовой информации приносят информацию о массовых нападениях вооруженных поселенцев на города и селения, об уничтожении и поджоге принадлежащих арабам автомашин, разрушении и сожжении их домов, причем все это происходит на глазах израильских военнослужащих.
(c) for systematic destruction or wrecking of premises, the use of premises for a purpose for which they are not intended, or systematic breaches of house rules making it impossible for others to live in the same apartment or building with the member of the cooperative, and where warnings and exhortations have proved ineffective;
c) за систематическое разрушение или порчу жилого помещения, или использование его не по назначению, либо систематическое нарушение правил общежития, делающее невозможным для других проживание с членом кооператива в одной квартире или в одном доме, если меры предупреждения и общественного воздействия оказались безрезультатными;
He and Hermione stood at the gate, gazing up at the wreck of what must once have been a cottage just like those that flanked it. “I wonder why nobody’s ever rebuilt it?” whispered Hermione.
Они с Гермионой стояли у калитки и смотрели, запрокинув головы, на разрушенный дом, который когда-то, наверное, не отличался от соседних коттеджей. — Не понимаю, почему его не отстроили заново? — шепнула Гермиона.
Current tourist activity has centred largely on the attraction of marine, coastal and reef resources, wreck dives and the prehistoric attractions of Nan Madol (Pohnpei) and Lelu (Kosrae).
В настоящее время туристов привлекает главным образом море, прибрежная полоса и рифы, "охота за подводными сокровищами" и доисторические развалины Нан-Мадола (Понпеи) и Лелу (Косрае).
Ron stopped feeling his eyebrows and looked across the smoldering wreck of his card castle at Harry.
Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевел взгляд на Гарри.
said Hagrid hopefully a few minutes later, looking at the smoking wreck. “Nothin Dumbledore won’ be able to put righ’…”
— Ладно, не так уж оно и худо, — несколько минут спустя пробормотал Хагрид, глядя на дымящиеся развалины. — Дамблдор тут все в момент поправит…
My wife says I was a nervous wreck, worrying about what I was going to say in the speech, but I finally figured out a way to make a perfectly satisfactory-sounding speech that was nevertheless completely honest.
Жена говорит, что я в то время обратился в нервную, способную только о своей речи и думать развалину, однако мне все же удалось сочинить вполне удовлетворительную и в то же время полностью честную речь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test