Translation for "be violate" to russian
Translation examples
Conversely, where violations of minority rights occur, there is violation of human rights in general.
И наоборот, везде, где нарушаются права меньшинств, нарушаются права человека вообще.
The arrest procedures are violated.
Процедуры ареста нарушаются.
Rights potentially violated
Потенциально нарушаемые права
Children with violated rights".
Нарушаемые права детей".
In particular Turkey violates:
В частности, Турция нарушает:
No violations of the ceasefire
Режим прекращения огня не нарушался
The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the whole composite right to development is also violated.
Целостность этих прав предполагает, что если какое-либо из них нарушается, то нарушаются все компоненты права на развитие.
How deep? The Constitution shouldn't be violated.
Не надо нарушать Конституцию.
They don't know how to be violated.
Они не умеют нарушаться.
Each and every magic has some rule which cannot be violated.
которые нельзя нарушать.
If you stay out here in the hallway, you won't be violating anyone's rights.
Если ты останешься здесь, в коридоре, ты не будешь нарушать ничьих прав.
If Dr. Leveau attempts to contact you, you should know she will be violating the law.
Если с вами свяжется д-р Лево, знайте, что она нарушает закон.
Inmate Soso here seems to be violating essential prison regulations with her insubordinate attitude, does she not?
Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
Every man, as long as he does not violate the laws of justice, is left perfectly free to pursue his own interest his own way, and to bring both his industry and capital into competition with those of any other man, or order of men.
Каждому человеку, пока он не нарушает законов справедливости, предоставляется совершенно свободно преследовать по собственному разумению свои интересы и конкурировать своим трудом и капиталом с трудом и капиталом любого другого лица и целого класса.
Further, I recall developing in my article the idea that all... well, let's say, the lawgivers and founders of mankind, starting from the most ancient and going on to the Lycurguses, the Solons, the Muhammads, the Napoleons, and so forth,[77] that all of them to a man were criminals, from the fact alone that in giving a new law they thereby violated the old one, held sacred by society and passed down from their fathers, and they certainly did not stop at shedding blood either, if it happened that blood (sometimes quite innocent and shed valiantly for the ancient law) could help them.
Далее, помнится мне, я развиваю в моей статье, что все… ну, например, хоть законодатели и установители человечества, начиная с древнейших, продолжая Ликургами, Солонами, Магометами, Наполеонами и так далее, все до единого были преступники, уже тем одним, что, давая новый закон, тем самым нарушали древний, свято чтимый обществом и от отцов перешедший, и, уж конечно, не останавливались и перед кровью, если только кровь (иногда совсем невинная и доблестно пролитая за древний закон) могла им помочь.
It cannot be violated.
Их нельзя нарушать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test