Translation for "be villain" to russian
Translation examples
It not only casts Israel as the villain, it often casts real villains in leading roles.
В результате Израиль выставляется в роли злодея, а настоящим злодеям часто достаются главные роли.
War is not a romantic adventure that brings us to a happy ending in which the superheroes defeat the villains.
Война -- это отнюдь не романтическое приключение, ведущее нас к счастливому концу, где супергерои побеждают злодеев.
Nevertheless, the results are not welcomed when the winners have previously been labelled as villains by the imperial super-Power.
И тем не менее их результаты не приветствуются, если империалистическая сверхдержава заранее навешивает на победителей ярлык злодеев.
Thus, referring to the outcome of the recent G-20 summit, President Hugo Chávez Frías pointed out that "the IMF is being heralded as a saviour and hero when in fact it was the villain that sunk the world".
Таким образом, ссылаясь на итоги недавнего саммита Группы 20, президент Уго Чавес Фриас указал, что <<МВФ провозглашают спасителем и героем, тогда как на деле он является злодеем, который потопил мир>>.
The challenge today is to look at the Middle East as we would like to see it - as an area free from nuclear weapons, an area where you do not condone one non-NPT Power that holds nuclear weapons and you claim that another that is a member of the NPT is the villain.
Сегодня вызов состоит в том, чтобы взглянуть на Ближний Восток так, каким нам хотелось бы его видеть, - как зону, свободную от ядерного оружия, как район, где вы не потворствуете одной державе - неучастнице ДНЯО, которая содержит ядерное оружие, и утверждаете, что злодеем является другая, которая является участницей ДНЯО.
From the perspective of those who had suggested the changes, a resolution expressly recognizing the suffering of Israeli children would have contradicted the view that they had tried to propagate, namely that Israelis were always villains and never victims, that Israelis had responsibilities and no rights and that Palestinians had rights but no responsibilities.
С точки зрения тех, кто предложил эти изменения, любая резолюция, ясно признающая страдания израильских детей, противоречит отстаиваемому ими мнению о том, что израильтяне всегда являются злодеями и никогда не являются жертвами, что израильтяне имеют обязанности, но не имеют прав, а палестинцы имеют права, но не имеют обязанностей.
As members probably know, I am an actress, but of all the roles that I have played and all the villains I have defeated, sometimes with pretty cool martial arts moves, nothing has been as important or fulfilling as the role I have played on behalf of the "Make roads safe" campaign.
Как, вероятно, известно делегатам, я -- актриса, но из всех сыгранных мною ролей и всех злодеев, которых я побеждала, порой с помощью весьма эффектных приемов восточных единоборств, ни одна не была более важной или приносящей такое же удовлетворение, как та роль, которую я сыграла, действуя от имени упомянутой выше кампании <<За безопасные автомобильные дороги>>.
Thus, it is this refusal of the Security Council to swallow whole the warped presentation of the Palestinian Observer Mission that constitutes sufficient cause to call yet again for the convening of the emergency special session of the General Assembly so that we can, yet again, have an opportunity to spend more time listening and considering how everyone but the Palestinian side is responsible for the present predicament and to produce, yet again, another resolution enshrining Palestinian entitlement, while ignoring Palestinian obligations and, yet again, to cast Israel alone as the villain and the Palestinians alone as the victims.
Таким образом, именно этот отказ Совета Безопасности безоговорочно принять искаженное представление ситуации Миссией Постоянного наблюдателя от Палестины является достаточной причиной для того, чтобы в очередной раз призвать к созыву чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы мы в очередной раз могли получить возможность потратить еще больше времени на выслушивание и обсуждение того, что ответственность за сложившуюся сложную ситуацию несут все, кроме палестинцев, и в очередной раз представить еще одну резолюцию, закрепляющую права палестинцев и игнорирующую их обязательства, а также опять выставить один лишь Израиль в качестве злодея, а палестинцев в качестве жертв.
You mean you want to be villains your whole lives?
Неужели вы всю жизнь хотите быть злодеями?
“How could I, even for a moment, expect something from this crude villain, this sensual profligate and scoundrel!” he exclaimed involuntarily.
«И я мог хоть мгновение ожидать чего-нибудь от этого грубого злодея, от этого сладострастного развратника и подлеца!» — вскричал он невольно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test