Translation examples
On the contrary, we can say they are uncertain and dramatic.
Напротив, они вселяют неуверенность и тревогу.
Such a search can be an uncertain and anxiety-producing prospect.
Перспективы такого поиска являются неопределенными и создают неуверенность.
Contributions peaked in 2005, then stagnated, leaving the future uncertain
Взносы достигли максимума в 2005 году, затем их рост приостановился, создав ситуацию неуверенности в будущем
The Ministers expressed concern at the slow, uncertain and unbalanced growth of the global economy.
Министры выразили беспокойство по поводу медленного, неуверенного и несбалансированного роста глобальной экономики.
In view of the uncertain economic climate, three proposals for positive actions were temporarily frozen.
Из-за неуверенности в перспективах экономического развития были сразу заморожены три проекта позитивных действий.
Since funds cannot be mobilized, UNDP is uncertain about the fate of this important project.
Ввиду невозможности мобилизации средств ПРООН выражает неуверенность в отношении судьбы этого важного проекта.
If Governments change too frequently, public policy will be uncertain and laws will lack legitimacy.
Если происходят слишком частые смены правительства, то государственная политика становится неуверенной, а законы утрачивают легитимность.
The international community is increasingly uncertain of the capacity of the Council to meet present and future challenges.
Международное сообщество все в большей степени испытывает неуверенность в отношении способности Совета встречать нынешние и будущие вызовы.
In African countries, institutions and services are being developed to serve entrepreneurs, but the process is slow and uncertain.
В странах Африки создаются учреждения и службы для обслуживания предпринимателей, однако процесс идет медленно и неуверенно.
Hermione looked sympathetic, Ron uncertain.
Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно.
Merry was looking from side to side, and seemed already uncertain which way to go. Pippin noticed it.
Мерри искал взглядом тропу, но очень неуверенно, и Пин это заметил.
The uncertain rabbits had to be exposed, made to run for their burrows. Else how could you control them and breed them?
А неуверенных в себе кроликов надо было найти и загнать в норы – как иначе контролировать и разводить их?
Muad'Dib: "Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future."
Муад'Диб: «Вера, религия часто черпает из мифа о прогрессе, защищающем нас от неуверенности, от неопределенности грядущего».
He glanced around at Ron and Hermione. Ron looked just as confused as he did, still fighting to keep hold on the struggling Scabbers. Hermione, however, took an uncertain step toward Snape and said, in a very breathless voice, “Professor Snape—it it wouldn’t hurt to hear what they’ve got to say, w-would it?”
Он взглянул на друзей — Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снеггу и замирающим от волнения голосом спросила: — Профессор Снегг… может… может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать… что они хотят… хотят сказать?
Uncertain - possibly negative
Неопределенная - возможно неблагоприятная
Uncertain - probably OK
Неопределенная - возможно положительная
(c) When their position is uncertain:
с) если они находятся на неопределенной позиции -
We live in uncertain times.
Мы живем во времена неопределенности.
Yet, the outcomes remain uncertain.
Тем не менее результаты остаются неопределенными.
They give occasion, it is pretended, to much extortion in the officers of the farmers-general who collect the tax, which is in a great measure arbitrary and uncertain.
Как утверждают, они служат поводом значительных вымогательств со стороны чиновников главных откупщиков, собирающих этот налог, в большей мере произвольный и неопределенный.
His assessment, therefore, must in most cases depend upon the good or bad humour of his assessors, and must, therefore, be altogether arbitrary and uncertain.
Поэтому его обложение должно в большей или меньшей степени зависеть от доброго или плохого расположения духа оценщика, а следовательно, отличаться вообще произвольностью и неопределенностью.
It must do this, too, in a reasonable time, regard being had to the very uncertain duration of human life, in the same manner as to the more certain duration of the machine.
И это должно быть осуществлено в не слишком продолжительный промежуток времени, поскольку человеческая жизнь имеет весьма неопределенную продолжительность, как это рассчитывается применительно к более определенному сроку работы машины.
During the continuance of this state of things, therefore, the corruption of justice, naturally resulting from the arbitrary and uncertain nature of those presents, scarce admitted of any effectual remedy.
Поэтому, пока продолжалось такое положение вещей, едва ли можно было найти какое-либо действительное средство против развращенности правосудия, бывшей следствием произвольности и неопределенности этих подарков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test