Translation for "be twisting" to russian
Translation examples
The characteristics of the straps shall be such as to ensure that their pressure on the wearer's body is distributed as evenly as possible over their width and that they do not twist even under tension.
6.3.1.1 Характеристики лямок должны быть такими, чтобы обеспечивалось как можно более равномерное распределение давления на тело пользователя по всей их ширине и чтобы они не скручивались даже под напряжением.
15.3.5. it shall be recommended that any straps holding the restraint to the vehicle should be tight, that any straps restraining the child should be adjusted to the child's body, and that straps should not be twisted;
15.3.5 рекомендация о том, что все лямки, служащие для крепления удерживающего устройства к транспортному средству, должны удерживаться в натянутом состоянии и что нельзя допускать слабины в лямках, служащих для удержания ребенка; кроме того, эти лямки не должны скручиваться;
14.3.5. It shall be recommended that any straps holding the restraint to the vehicle should be tight, that any support-leg should be in contact with the vehicle floor, that any straps restraining the child should be adjusted to the child's body, and that straps should not be twisted;
14.3.5 рекомендация о том, что все лямки, служащие для крепления удерживающего устройства к транспортному средству, должны удерживаться в натянутом состоянии, что любая опора должна находиться в контакте с полом транспортного средства, что нельзя допускать слабины в лямках, служащих для удержания ребенка, и что эти лямки не должны скручиваться;
It twisted the white fog into bending pillars and hurrying clouds and drove it off to the West to scatter in tattered shreds over the marshes before Mirkwood.
Он скручивал туманы в колеблющиеся столпы и быстрыми тучами гнал их на запад, чтобы развеять их в клочья над топями у Черной Пущи.
the correct positioning of the straps and the need to avoid twisting them;
правильное положение лямок и необходимость не допускать их скручивания;
(iii) The correct positioning of the straps and the need to avoid twisting them;
iii) правильное положение лямок и необходимость не допускать их скручивания;
It shall not be possible to use the device in a manner which would cause the shoulder straps to twist.
Должна исключаться возможность использования данного приспособления таким образом, чтобы происходило скручивание плечевых лямок.
Concrete poles are less likely than treated wood products to warp or twist compared to treated wood (USEPA, 2008b).
Бетонные опоры реже, чем изделия из обработанной древесины, подвергаются деформации или скручиванию (USEPA, 2008b).
The 5 daN load applied on the test bench shall be guided vertically in such a way as to prevent the load swaying and the belt twisting.
Нагрузка в 5 даН, прилагаемая на испытательном стенде, должна быть направлена вертикально таким образом, чтобы не допустить раскачивания гири или скручивания ремня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test