Translation for "be transient" to russian
Translation examples
This would be of transient value.
Оно имело бы преходящую ценность.
Furthermore, any environmental effects might have been transient and localized.
Более того, любые экологические последствия будут носить преходящий и локальный характер.
Human resources, at least some, must be permanent for purposes of continuity, and not temporary and transient.
Людские ресурсы, по крайней мере некоторые из них, должны быть постоянными для целей преемственности, а не временными и преходящими.
34. The fact that ageing is not a transient issue makes it necessary to respond to the ageing process in time.
34. Тот факт, что процесс старения населения нельзя отнести к категории преходящих проблем, обусловливает необходимость принятия соответствующих мер.
[t]he problem of the protection and treatment of aliens is not transient, temporary, or local, but continuing and universal.
проблема защиты и обеспечения правового положения иностранцев не является преходящей, временной или локальной, а постоянно сохраняется и отмечается повсеместно.
Fragile and transient we may be as individuals but we are stewards for all the life we know and for the Earth which bears it.
Какими бы хрупкими и преходящими мы не были как индивидуумы, мы несем ответственность за все формы жизни, которые нам известны, и за планету, на которой мы все вместе живем.
But estimation of the number of people who are malnourished is marred by conceptual and measurement problems, as well as by the transient nature of malnutrition.
Однако оценка числа неправильно питающихся искажается в силу концептуальных проблем, трудностей количественного определения, а также преходящего характера самого явления неправильного питания.
Nature is the locus and nutrient of our physical lives, providing transcendental value in what may seem otherwise transient and dead.
Природа - это очаг и питательная среда нашей физической жизни; она придает трансцендентное значение тому, что иначе могло бы казаться преходящим и мертвым.
Effects of acute exposure have been reported to include alterations in blood lipid levels, the endocrine system, liver and spleen and transient deficits in brain development.
Сообщается о таких последствиях острого воздействия, как изменение концентрации липидов в крови, нарушение функций эндокринной системы, печени и селезенки, случаи преходящего дефицита развития мозга.
Her daughter endeavoured to convince her of what she did not believe herself, that his attentions to Jane had been merely the effect of a common and transient liking, which ceased when he saw her no more;
Сама не веря своим словам, дочь старалась убедить мать, что ухаживание Бингли за Джейн было следствием легкого и преходящего увлечения, которое исчезло, как только он перестал с ней встречаться.
CATEGORY 3: Transient Target Organ effects
КАТЕГОРИЯ 3: Транзиторные воздействия на орган-мишень
If these effects are not transient in nature, than they should be considered for classification as Category 1 or 2.".
Если эти последствия не носят транзиторного характера, они должны рассматриваться на предмет отнесения к категориям 1 или 2".
Evidence on the substance or mixture of transient irritant effects on respiratory tract in humans ; or
Наличие данных, свидетельствующих о том, что вещество или смесь оказывает транзиторное раздражающее воздействие на дыхательные пути человека; или
Congenital hypothyroidism has been detected in 510 patients, while 2,382 children have been diagnosed with transient hypothyroidism.
Выявлено 510 больных с врожденным гипотиреозоми 2 382 ребенка с транзиторным гипотиреозом.
Evidence on the substance or mixture of transient narcotic effects from animal studies and in humans.
Наличие основанных на исследовании организмов животных и человека данных, свидетельствующих о том, что вещество или смесь оказывает транзиторное наркотическое воздействие.
3.8.2.1.7.3 (former 3.8.2.7.3) In the second bullet, replace "in the", at the beginning, with ", more than transient in nature, in the respiratory system," and insert ", other organs" after " peripheral nervous systems".
3.8.2.1.7.3 (бывший пункт 3.8.2.7.3) Во втором подпункте после "значительные" включить ", более серьезные, чем транзиторные по своему характеру,"; перед "центральной" включить "респираторной системе,"; и после "периферической нервной системе" включить ", других органах".
NOTE 1: Some hazard classes contain additional categories that can be considered on a stand alone basis, for example, Category 3 "transient target organ effects" for the hazard class "Specific target organ toxicity" (Chapter 3.8), and hazard category "Effects on or via lactation" for the hazard class "reproductive toxicity" (Chapter 3.7).
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые виды опасности содержат дополнительные классы, которые можно рассматривать отдельно, к примеру Класс 3 "транзиторные воздействия на орган-мишень" для вида опасности "специфическая избирательная токсичность, поражающая отдельные органы-мишени (Глава 3.8) и класс опасности "Воздействие на лактацию или через нее" для вида опасности "репродуктивная токсичность" (Глава 3.7).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test