Translation examples
Inquisitiveness is their predominant trait.
Их отличительной чертой является любознательность.
Corruption is a Jewish trait worldwide.
Коррупция является отличительной чертой евреев во всем мире.
Project Manager(s) with the following traits:
a) менеджер(ы) проекта должен обладать следующими чертами:
In Brazil this can be said of religions and beliefs, political opinions and cultural traits.
В Бразилии это касается и религий, и верований, политических мнений и культурных черт.
Nonetheless, social and economic exclusion of the akhdam seems to continue as a hereditary trait.
Тем не менее социальная и экономическая изолированность ахдамов, по всей видимости, сохраняется как унаследованная черта"4.
They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits.
У них один и тот же язык, культура и религия, а также в целом одни и те же физические черты происхождения.
However, there are common cultural traits, such as Sango, the national language spoken by everyone.
Вместе с тем можно отметить такие общие черты их культуры, как государственный язык санго, на котором говорят все жители страны.
The defining trait of this particular moment is the troubling instability that besets global financial markets.
Отличительной чертой данного конкретного момента является тревожная нестабильность, будоражащая глобальные финансовые рынки.
The Uzbek urban and oasis-dwelling populations have relatively few Asian traits.
Узбекское население городов и древних земледельческих оазисов имеет сравнительно малую примесь монголоидных черт.
They say it's Gogol, among writers, who had this trait in the highest degree?”[105] “Yes, Gogol.”
Это ведь у Гоголя, из писателей, говорят, эта черта была в высшей-то степени? — Да, у Гоголя.
She had the unfortunate trait of telling decidedly everyone all our family secrets, and of constantly complaining to everyone about me;
У нее была несчастная черта, решительно всем рассказывать все наши семейные тайны и всем беспрерывно на меня жаловаться;
She tried to recollect some instance of goodness, some distinguished trait of integrity or benevolence, that might rescue him from the attacks of Mr. Darcy;
Она попыталась восстановить в памяти какой-нибудь его благородный поступок, какую-нибудь отличительную черту, которая бы доказывала его порядочность и опровергала нападки на него мистера Дарси.
for my wish has already been granted more than once, and already more than once I have been pitied, but...such is my trait, and I am a born brute!” “That you are!” the proprietor remarked, yawning.
ибо и не один раз уже бывало желаемое, и не один уже раз жалели меня, но… такова уже черта моя, а я прирожденный скот! — Еще бы! — заметил, зевая, хозяин.
This gentleman now approached the prince slowly, and with a most courteous smile; silently took his hand and held it in his own, as he examined the prince's features as though searching for familiar traits therein. "'Tis he, 'tis he!"
Господин приблизился к князю, не спеша, с приветливою улыбкой, молча взял его руку, и, сохраняя ее в своей, несколько времени всматривался в его лицо, как бы узнавая знакомые черты. – Он!
Do you understand, sir? This time I lost it through my own fault, for this trait of mine appeared again...We now live in a corner at Amalia Fyodorovna Lippewechsel's, and what we live on and pay with I do not know.[9] There are many others living there besides ourselves...A Sodom, sir, a most outrageous one...hm...yes... And meanwhile my daughter from my first marriage also grew up, and what she had to suffer from her stepmother while she was growing up, that I shall pass over in silence.
Понимаете-с? Тут уже по собственной вине потерял, ибо черта моя наступила… Проживаем же теперь в угле, у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель, а чем живем и чем платим, не ведаю. Живут же там многие и кроме нас… Содом-с, безобразнейший… гм… да… А тем временем возросла и дочка моя, от первого брака, и что только вытерпела она, дочка моя, от мачехи своей, возрастая, о том я умалчиваю.
(a) Issues related to plant and animal species and their traits;
a) вопросы, касающиеся видов растений и животных и их признаков;
The case had involved allegations that some discotheques were barring entry to youths with particular racial traits, although what those traits were was not known.
В заявлении по этому делу утверждалось, что на некоторые дискотеки запрещен вход молодым людям с определенными расовыми признаками, однако при этом так и не было сообщено, что это за признаки.
Evidence of sex traits, greater than 24 months
Наличие признаков пола, возраст - старше 24 месяцев
The second wave, which is being developed, addresses quality and nutritional traits; and the third wave addresses complex stress response traits and the production of specific compounds.
В рамках второй серии культур, работы над которыми ведутся в настоящее время, -- признаков качества и питательной ценности, а третьей -- признаков комплексной устойчивости к различным стрессам и производства специфических гибридов.
Intact male (evident sex traits, > 18 mo)
Некастрированный бык (с явно выраженными признаками мужского пола, > 18 месяцев)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test