Translation for "be to mind" to russian
Translation examples
Bearing in mind:
имея в виду:
They had the USSR in mind.
Тогда имелся в виду СССР.
Please bear this in mind.
Просим иметь это в виду.
That concern will have to be borne in mind.
И эту озабоченность нужно будет иметь в виду.
I will bear this in mind in the future.
В будущем я буду иметь это в виду.
This distinction was important to bear in mind.
Это различие следует иметь в виду.
This is a message which must be kept in mind.
Эту мысль необходимо иметь в виду.
Is this the sort of indicator the secretariat had in mind?
Имеет ли секретариат в виду именно такой показатель?
So, miss. Well, do keep it in mind;
— Так-с. Ну-с, так имейте в виду-с;
Can't you see as I'm speaking now that I'm entirely in my right mind?
Да неужель ты не видишь, что я совершенно в полном уме теперь говорю?
You write and tell these—these Weasleys they’re to pick you up, mind.
Напиши этим… этим Уизли… пусть имеют в виду… они должны сами забрать тебя.
You'll please bear in mind it's not my life only now — it's that boy's into the bargain;
Имейте в виду, что речь идет не только о моей жизни, но и о жизни этого мальчика.
you see, sister, I wanted to make my mind up finally, and walked many times by the Neva;
видишь, сестра, я окончательно хотел решиться и много раз ходил близ Невы;
All the time recently, Razumikhin had had the look of a man who has firmly made up his mind.
Во всё последнее время Разумихин имел вид твердо решившегося человека.
He pretended to be perusing a page of Asiatic Anti-Venoms, because he did not want to say what was in his mind.
Он сделал вид, будто вчитывается в страницу «Азиатских противоядий», — ему не хотелось делиться своими мыслями.
I asked for it to be served now as a bracer, because I'm on my way somewhere, so you're seeing me in an unusual state of mind.
Это я теперь, чтобы подмонтироваться, велел подать, потому что я куда-то собираюсь, и вы видите меня в особом расположении духа.
Elizabeth’s mind was too full for conversation, but she saw and admired every remarkable spot and point of view.
Хотя Элизабет была настолько взволнована, что ей трудно было участвовать в разговоре, она любовалась каждым приветливым уголком и каждым красивым видом.
The mind is free.
Ум свободен.
Or simply a state of mind?
Или просто состоянием ума?
“since wars began in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”.
"поскольку войны начинаются в умах людей, то также в умах людей необходимо строить и укреплять мир".
“since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”.
"поскольку войны начинаются в умах людей, то именно в умах людей необходимо строить защиту мира".
Where the mind is without fear and the head is
<<Там, где ум ничего не боится,
Where the mind is led forward by thee
Там, где ум ведом Тобою,
Reaffirming that, since war begins in the minds of men, it is in the minds of men that the defence of peace must be constructed,
подтверждая, что, поскольку войны начинаются в умах людей, именно в умах людей и необходимо создавать механизмы для защиты мира,
The old truism remains as valid as ever: War begins in the minds of men and it is in the minds of men that peace must be constructed.
сохраняет свою действенность как никогда: война зарождается в умах людей, и именно в умах людей необходимо закладывать основы мира.
One thought comes to mind.
Мне приходит на ум одна мысль.
“You're out of your mind!
— Да ты с ума сошел!
Not a bad mind either.
И ум весьма неплох.
Truly a playful mind, sir!
Настоящий игривый ум-с!
“He was out of his mind,”
— Он был точно не в своем уме.
And the cutting edge is the mind!
И острием клинка тут служит ум!
he had much more pressing matters on his mind.
На уме были более важные вещи.
The magical defence of the mind against external penetration.
Магическую защиту ума от проникновения извне.
well, but we can't even lie with our own minds!
ну, а мы и соврать-то своим умом не умеем!
She's losing her mind, did you notice? She is;
У ней ум мешается, вы этого не заметили? Мешается;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test