Translation for "be the possessor of" to russian
Translation examples
The conscientiousness of the possessor and the legality of the usufruct are presupposed.
Добросовестность владельца и законность узуфрукта презюмируются.
There is no reference whatsoever to the tractor unit, its owner or possessor;
В Конвенции нет никаких ссылок на тяговую единицу, ее владельца или обладателя;
30. In ages past, the sovereign Taino people had been the true possessors of the island.
30. В прошлом суверенный народ таино был подлинным владельцем этого острова.
How did the reference to "true, fair and lawful possessors" in the report affect ownership rights?
20. Как ссылка, приводимая в докладе, на <<подлинных, честных и законных владельцев>> воздействует на права собственности?
66. The Test-Ban Treaty provided a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons by possessors, and would-be possessors, and served as a strong confidence and security-building measure.
66. Договор о запрещении ядерных испытаний создает мощную юридическую преграду для ядерных испытаний, тем самым ограничивая разработку новых видов и конструкций ядерного оружия владельцами и потенциальными владельцами такого оружия и является важным инструментом создания доверия и укрепления безопасности.
Access and free movement of natural persons in other forests may be restricted by the owner or the lawful possessor of the forest.
Пребывание и свободное перемещение физических лиц в других лесах может быть ограничено его собственником или законным владельцем леса.
If it is so established in the laws of the Republic of Estonia, in the contract or in the founding document of the lawful possessor, the latter may be a lessor.
Если это установлено законодательством Эстонской Республики, в договоре или в учредительном документе законного владельца, последний может выступить в качестве арендодателя.
Early ratification by the United States and the Russian Federation, the two declared possessors of chemical weapons, is of particular importance.
Особую важность имеет скорейшая ратификация Конвенции Соединенными Штатами и Российской Федерацией - двумя известными владельцами химического оружия.
Three objects, or Hallows, which, if united, will make the possessor master of Death… Master… Conqueror… Vanquisher… The last enemy that shall be destroyed is death…
Три волшебных предмета, или Дара, которые, соединившись вместе, помогут своему владельцу победить Смерть… Победить… Одолеть… Ниспровергнуть… Последний же враг истребится — Смерть…
asked Harry. “Which is that the possessor of the wand must capture it from its previous owner, if he is to be truly master of it,” said Xenophilius. “Surely you have heard of the way the wand came to Egbert the Egregious, after his slaughter of Emeric the Evil?
— А как она переходит? — спросил Гарри. — Новый хозяин Бузинной палочки должен силой отнять ее у прежнего владельца, — ответил Ксенофилиус. — Вы, конечно, слышали о том, как Эгберт Эгоист в смертном бою добыл Бузинную палочку у Эмерика Отъявленного?
o All nuclear weapons possessors
o все обладатели ядерного оружия
The Kanak people are the only possessors of this right.
Канакский народ является единственным обладателем этого права.
Testing was necessary for nuclear-weapon possessors seeking to develop new nuclear weapons and for would-be possessors seeking to establish confidence in their nuclear weapon programmes.
Проведение испытаний необходимо обладателям ядерного оружия для разработки новых видов ядерного оружия, а потенциальным обладателям - для упрочения своих программ создания ядерного оружия.
The progress achieved by the possessor States in this field is clear to all.
Прогресс, достигнутый государствами-обладателями в этой области, очевиден.
Nuclear weapons threaten the security of all, including the possessors of such weapons.
Ядерное оружие угрожает безопасности всех, в том числе и обладателей такого оружия.
A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States.
Аналогичная схема будет применена к будущим посещениям других государств-обладателей.
To be of real value, it should be followed by all the possessors of nuclear weapons.
Чтобы она имела реальную ценность, за этим должны последовать все обладатели ядерного оружия.
In short, significant progress has been achieved by most possessor States.
Одним словом, большинством государств-обладателей достигнут значительный прогресс.
3. Prevent proliferation: no new weapon systems -- no new possessors
3. Предотвратить распространение: нет новых систем оружия -- нет новых обладателей такими системами
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
Those of us who understand these matters, however, recognize that the ancient story refers to three objects, or Hallows, which, if united, will make the possessor master of Death.
Но люди понимающие знают, что легенда эта очень древняя и в ней идет речь о трех волшебных предметах, трех Дарах, обладатель которых победит саму Смерть.
The difference, however, between one benefice and another is seldom so considerable as commonly to tempt the possessor even of the small one to pay court to his patron by the vile arts of flattery and assentation in order to get a better.
Однако разница между бенефициями редко бывает столь значительна, чтобы побуждать обладателя даже маленького бенефиция стараться угождать своему патрону низкой лестью и попустительством в целях получения лучшего.
Equal quantities of corn, therefore, will, at distant times, be more nearly of the same real value, or enable the possessor to purchase or command more nearly the same quantity of the labour of other people.
Ввиду этого равные количества зерна скорее сохранят в отдаленные друг от друга эпохи одну и ту же действительную стоимость или будут давать возможность его обладателю купить или получить в свое распоряжение приблизительно то же самое количество труда других людей.
They were even broken and dissolved sooner than those which bound the same ranks of people to the great barons: because the benefices of the church being, the greater part of them, much smaller than the estates of the great barons, the possessor of each benefice was much sooner able to spend the whole of its revenue upon his own person.
Они даже были ослаблены и разорваны раньше, чем такие же узы, связывавшие эти же классы народа с крупными баронами, потому что, поскольку бенефиции духовенства большей частью были гораздо меньше земельных владений крупных баронов, обладатели отдельных бенефиций могли гораздо легче израсходовать весь свой доход на свою собственную персону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test