Translation for "be tend" to russian
Translation examples
I tend to take a different view.
Я склонен придерживаться другой точки зрения.
The German Government tends to share these doubts.
Правительство Германии склонно разделять эти сомнения.
In fact, they tend to exclude one another. (5)
Они в большей мере склонны к самоизоляции. (5)
Judicial authorities tend to agree with this interpretation.
Судебные власти склонны согласиться с подобным толкованием.
Even we tend to forget about them, once they have been adopted.
Даже мы склонны забывать о них, как только они приняты.
Out of necessity, small countries like Belize tend to be more concerned with poverty and development, while the developed world tends to be more concerned with security issues.
Просто по необходимости малые подобные Белизу страны склонны больше заботиться о нищете и развитии, в то время как развитый мир склонен больше беспокоиться о своей безопасности.
Women tend, for instance, to do more clerical work.
Например, женщины более склонны заниматься секретарской работой.
Countries and organizations tend to be selective in the themes considered.
страны и организации склонны проявлять избирательность в рассматриваемых темах.
Society tends to treat them either as victims or as criminals.
Общество склонно обращаться с ними либо как с жертвами, либо как с преступниками.
Sadly, those administrators who fail tend to favour the latter.
К сожалению, руководители-неудачники склонны отдавать предпочтение последнему варианту.
This was a terrific excitement to me, that I also could tell the difference between a beautiful work of art and one that’s not, without being able to define it. As a scientist you always think you know what you’re doing, so you tend to distrust the artist who says, “It’s great,” or “It’s no good,” and then is not able to explain to you why, as Jerry did with those drawings I took him.
Меня это попросту поразило — оказывается, я тоже способен отличить великое произведение искусства от далеко не великого, даже ничего о нем не зная. Ученый неизменно думает, будто он знает, что делает, и потому склонен не доверять художнику, говорящему: «Это прекрасно» или «Это плохо», но не способному объяснить почему — совсем как Джерри с теми рисунками, что я ему приносил.
Already the sun was westering. While Gimli and the two younger hobbits kindled a fire of brush-and fir-wood, and drew water, Aragorn tended Sam and Frodo. Sam’s wound was not deep, but it looked ugly, and Aragorn’s face was grave as he examined it. After a moment he looked up with relief. ‘Good luck, Sam!’ he said.
Солнце начинало клониться к западу, а они одолели только несколько лиг, и орки без труда могли их настигнуть… Пока Хранители собирали сушняк, разводили костер и кипятили воду, Арагорн осматривал раны хоббитов. Ссадина Сэма была неглубокой, но она почему-то до сих пор кровоточила, и Арагорн с беспокойством склонился над Сэмом. Однако осмотр его явно обрадовал. – Тебе повезло, – сказал он Сэму. – Многие расплачивались гораздо серьезней за своего первого убитого орка. Ты был ранен чистым клинком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test