Translation for "be telling" to russian
Translation examples
He tells me of his suffering.
Он рассказывает мне о своих страданиях.
Why do I tell these stories?
Почему я рассказываю эти истории?
Reports tell us of detention, rape and plunder.
В сообщениях рассказывается о задержаниях, насилии и грабежах.
He was telling truths that people wanted not to know.
Он рассказывал правду, знать которую люди не хотели.
Sport and the Olympic Games tell the story of this union.
Спорт и Олимпийские игры рассказывают нам о таком единстве.
He was subsequently released, after being warned not to tell of his treatment.
Впоследствии он был освобожден, но при этом от него потребовали, чтобы он никому не рассказывал о случившемся.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом.
First, educate the public (tell them about rights and how to protect them)
* Во-первых, просвещать общественность (рассказывать людям об их правах и о том, как их защищать).
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened.
По сообщениям, другие лица были предупреждены о том, что они никому не должны рассказывать о случившемся.
Can't be telling tales.
И не могу рассказывать сплетни.
Should you be telling me this?
Стоит ли мне это рассказывать?
Why would you be telling him?
Почему ты должен ему рассказывать?
So you can't be telling people about it.
Нельзя о ней рассказывать.
You shouldn't be telling me this.
Тебе не стоит это рассказывать мне.
I probably shouldn't even be telling people yet.
Наверное, ещё рано всем рассказывать.
Uh, why would you be telling me this?
Почему ты мне это рассказываешь?
Again I'm not telling it right!
Я опять не так рассказываю!
“You mean I didn't tell you?
— Как, разве я не рассказывал?
But I’d better not tell about that!)
Но я лучше не буду вам об этом рассказывать!)
Why do you tell us this?
– Зачем ты это рассказываешь?
Tell them whatever you like.
Рассказывай, что хочешь.
Why shouldn't he tell us something?
Отчего ему не рассказывать?
How much I shall have to tell!
Сколько мне придется об этом рассказывать!
Did he tell you the story of the siege of Kars?
Рассказывал он вам про осаду Карса?
They are not telling the truth.
Нам не говорят правды.
I tell him no, no and no.
Я говорю ему, нет, нет и нет.
Those are telling figures.
Эти цифры говорят сам
Who is now telling the truth?
Кто сейчас говорит правду?
One stated that "authorities used to tell us before what not to write, and now they are telling us what to write as well".
Один из них сказал: "Раньше власти говорили нам, чего нельзя писать, а теперь они еще и говорят, что нужно писать".
She is "just telling the truth".
Она "просто говорит правду".
What does that tell us?
Ну а о чем это нам говорит?
I repeat: do not tell me
Я повторяю, не говорите мне:
The following indices are quite telling.
Следующие показатели говорят сами за себя.
Next you'll be telling me that love conquers all.
Дальше вы будете говорить мне, что любовь побеждает все.
If you do get married, you'll always be telling him anyway.
Если вы поженитесь, вы будете говорить ему об этом до конца жизни.
Then, the next thing you know, she'll be telling me when she will and won't come home!
А потом, следующим, что она будет говорить будет когда она будет возвращаться домой!
the next thing you know, she'll be telling me what she will and won't wear.
следующим будет то, что она будет говорить мне что она будет носить, а что нет.
Look, Adrian, I don't want to be in a position to be telling you what's appropriate or inappropriate in a relationship.
Слушай, Эдриан, я не хочу быть тем, кто будет говорить, что правильно, а что не правильно в отношениях.
Before I start asking you questions, I need some confidence that you will be telling the truth - when you answer.
Прежде чем я начну задавать Вам вопросы, мне нужна уверенность, что Вы будете говорить правду, отвечая на мои вопросы.
“You're telling the truth?”
— Вы правду говорите?
I tell you, he was here!
Говорю вам, что он был здесь!
Don’t tell anybody else!
Да-да, не говори про нее никому!
Any book will tell you that.
Во всех книжках про это говорится.
The urchin, I tell you!
– Мальчишка, говорю тебе!
Don’t tell us anything.”
Можете ничего нам не говорить.
I tell you, I won't have it!
Говорю вам, что не хочу!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test