Translation for "be sudden" to russian
Translation examples
sudden-onset disasters
возникающими внезапно бедствиями
- Sudden tank failure.
- внезапное повреждение цистерны.
C. Other sudden-onset disasters
С. Другие внезапные бедствия
What was the reason for this sudden change?
Чем вызвано такое внезапное и необычное изменение?
So why this sudden and unexpected change?
Чем же вызвано столь внезапная и необычная перемена?
SID: Sudden Ionospheric Disturbance Monitor
SID: Регистратор внезапного ионосферного возмущения
A. Natural and other sudden-onset disasters
A. Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Shock as a result of sudden hemorrhaging in the chest
Шок в результате внезапного кровоизлияния в грудной полости
Findings Natural and other sudden-onset disasters
Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
How can anything be sudden that's gone on since you were little kids together?
Как что-то может быть внезапным, когда мы росли вместе?
A sudden stillness enfolded the room.
В зале наступила внезапная тишина.
A sudden silence hit the Earth.
Внезапное молчание поразило Землю.
He felt a sudden warmth in his fingers.
И внезапно пальцы его потеплели.
Harry had a sudden idea.
Гарри внезапно пришла в голову идея.
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
This sudden noise startled us shockingly;
Этот внезапный звук заставил нас сильно вздрогнуть.
“Oh!” he said, with sudden realization.
– Ой! – воскликнул он, внезапно понимая, в чем дело.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
A sudden fear of him tightened her breast.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
Wouldn't be sudden onset.
Не будет внезапной атаки.
Love can be sudden.
Любовь может быть внезапной.
It'll be sudden, won't it, when he goes?
Все будет внезапно, да ведь?
All I know is that it will be sudden.
Я знаю только, что это случиться внезапно.
And when it is your turn to meet your maker, it'll be sudden.
Когда придет твоя очередь встретиться с создателем, это будет внезапно.
I knew it would be sudden, but I didn't expect it to be this soon.
Я знал, что это может произойти внезапно, но не ожидал, что так скоро.
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Но дело делайте внезапно, резко; ему вы не давайте слова молвить. Ведь Кларенс - говорун и может вас растрогать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test