Translation for "be struck by" to russian
Translation examples
9. The probability that a target will be struck in a minefield is defined by the following function:
9. Вероятность поражения цели на минном поле определяется зависимостью:
Actual operations and actions taken immediately after a disaster has struck to provide assistance and support to the stricken population and area
Ликвидация чрезвычайной ситуации: реальные операции и мероприятия, проводимые сразу же после наступления бедствия для того, чтобы оказать помощь и поддержку пораженному населению и району
5. Ms. Dieguez said that she was struck by the way in which domestic workers were perceived. Although it was important to encourage the drafting of a general international instrument, it must be borne in mind that the situation was very different from one continent to another.
5. Г-жа Диегес, пораженная тем, каким образом относятся к домашним работникам, полагает, что, помимо поощрения подготовки общего международного договора, нельзя забывать тот факт, что реальные ситуации являются совершенно разными на разных континентах.
2.6 By decision of 30 June 1999, the Chambéry Court of Appeal struck down the judgement and sentenced the author to three months' imprisonment (suspended) for indecent exposure and to five years' deprivation of civil and family rights.
2.6 Своим постановлением от 30 июня 1999 года апелляционный суд Шамбери отменил вышеуказанное решение и приговорил автора за непристойное обнажение к трем с половиной месяцам лишения свободы условно и поражению в гражданских, общественных и семейных правах на срок в пять лет.
The Secretary-General had been struck by the Palestinian people's long-standing yearning for their own State and by the many frustrations they faced every day, and had stressed the need to give the new Palestinian national unity government political space to focus on the tasks ahead.
На Генерального секретаря произвело впечатление многолетнее стремление палестинского народа к созданию своего собственного государства; пораженный тем, как часто этому народу приходится испытывать каждодневные разочарования, он подчеркнул необходимость предоставления новому палестинскому правительству национального единства политических возможностей сосредоточиться на решении стоящих перед ним задач.
The consequences of the earthquake that struck the Athens area on 7 September 1999 were disastrous for a number of municipalities within the Athens urban complex, those within or very close to the centre of the afflicted area, while serious damages were also reported from other areas in Attica and border areas in Viotia.
400. Последствия землетрясения, которое произошло в Афинах 7 сентября 1999 года, были катастрофическими для ряда муниципалитетов в пределах метрополии Афин, которые находились в эпицентре или в непосредственной близости к зоне поражения, но серьезные разрушения были также зарегистрированы в других районах Аттики и приграничных районах в Виотии.
Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, it was not my intention to speak, but the solemn tone of certain statements delivered today encourages me, on behalf of my country, to join the chorus of solidarity that we have expressed here and which we continue to express for the United States, which was struck on 11 September 2001 by an act of terrorism without precedent.
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, выступление не входило в мои намерения, но торжественный тон некоторых сегодняшних выступлений побуждает и меня, от имени моей страны, присоединиться к уже прозвучавшим и все еще звучащим изъявлениям солидарности в адрес Соединенных Штатов Америки, пораженных 11 сентября 2001 года беспрецедентным актом терроризма.
Each of these six men was as though he had been struck.
Все шестеро стояли, как пораженные громом.
asked the prince, struck by the thought.
– А ты разве их вправду читал? – спросил князь, пораженный этою мыслью.
Evgenie Pavlovitch stood on the steps like one struck by lightning.
Евгений Павлович стоял на ступеньках лестницы как пораженный громом.
On his way down the stairs he even stopped several times, as if suddenly struck by something.
Сходя по лестнице, он несколько раз даже останавливался, как будто чем-то внезапно пораженный.
For some moments Gania stood as if stunned or struck by lightning, after his sister's speech.
Несколько времени Ганя стоял как молнией пораженный при выходке сестры;
“Strange,” he said slowly, as if suddenly struck by a new thought, “why am I making such a fuss?
— Странно, — проговорил он медленно, как бы вдруг пораженный новою мыслию, — да из чего я так хлопочу?
“Was it you who told Porfiry today...that I went there?” he cried, struck by the sudden idea.
— Это вы сказали сегодня Порфирию… о том, что я приходил? — вскричал он, пораженный внезапною идеей.
“You're either crazy, or . Zamyotov said, and stopped, as if suddenly struck by a thought that flashed unexpectedly through his mind. “Or? Or what? Well, what?
— Вы или сумасшедший, или… — проговорил Заметов — и остановился, как будто вдруг пораженный мыслью, внезапно промелькнувшею в уме его. — Или? Что «или»?
I naturally considered it an honor to satisfy her wish, tried to pretend I was struck, embarrassed—well, in short, played my role none too badly.
Я, разумеется, почел за честь удовлетворить ее желанию, постарался прикинуться пораженным, смущенным, ну, одним словом, сыграл роль недурно.
And do you remember how I was in love, mama, and wanted to get married?” he said suddenly, looking at his mother, who was struck by this unexpected turn and the tone in which he began talking about it.
А помните, маменька, я влюблен-то был и жениться хотел, — вдруг сказал он, смотря на мать, пораженную неожиданным оборотом и тоном, с которым он об этом заговорил.
We have been struck by the commitment and energy of all.
Все они поразили нас своей целеустремленностью и энергией.
One thing particularly struck us.
Нас особенно поразило одно из сделанных в докладе наблюдений.
What struck me was the lack of coherence in the debate.
Меня поразило отсутствие согласованности в ходе той дискуссии.
Fear has struck many small countries of the developing world.
Страх поразил многие малые страны развивающегося мира.
As a result, Korea was struck by a severe economic crisis in 1997.
В результате Корею поразил суровый экономический кризис 1997 года.
I was struck by the reference by our colleague from Spain to lying in state.
Меня поразила реплика нашего коллеги из Испании относительно того, что кто-то "почил в бозе".
What had struck him, when listening to the delegation's presentation, was a degree of similarity in the approaches adopted.
В объяснениях делегации его поразило сходство обоих подходов.
10. The Bureau was struck by the impression of great disparities facing the population of Kenya.
10. Членов Бюро поразило заметное неравенство среди населения Кении.
44. Canada was struck by the innovative idea of using the Internet in the preparation of the report.
44. Делегацию Канады поразила новаторская идея использования Интернета при подготовке доклада.
You won't be struck by lightning.
Молния вас за это не поразит.
Get ready to be struck by Laser!
Через мгновение вас поразит "Лазер"!
When Dolly Rogers allowed me to play with her parts, I thought I'd be struck by lightning.
Когда маленькая Долли Роджерс позволила мне дотронуться до своего тела, я был уверен, что меня поразит молния!
A farmer has no need to be genteel, but I would have thought that now you have been exposed to some very good specimens of well bred, well educated men at Hartfield, you would be struck by how unfavourable a companion your Robert Martin presents.
Фермеру и не нужно быть благовоспитанным, но я полагала, что теперь, когда вы побывали в обществе лучших представителей хорошо воспитанных, хорошо образованных мужчин в Хартфилде, вас поразит то, насколько непрезентабелен ваш Роберт Мартин.
This struck Svidrigailov.
Это поразило Свидригайлова.
he seemed to be struck by the fact.
это его как будто поразило.
Pyotr Petrovich was struck by this.
Это поразило Петра Петровича.
but suddenly a few words struck him.
но вдруг несколько слов поразили его.
Avdotya Romanovna was also struck by this.
Поразило это и Авдотью Романовну.
This struck him terribly, to the point of horror.
Это страшно, до ужаса поразило его.
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
Then the thought struck her: What if Leto's hurt?
Внезапно ее поразила мысль: что, если что-то случилось с Лето?
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
But the isolated situation of Svidrigailov's apartment finally struck her.
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test