Translation for "be run" to russian
Translation examples
The new school year has started and Israeli parents are worrying whether their children will spend their days running in the schoolyard or running for the bomb shelter.
Начался новый школьный год, и израильтяне-родители беспокоятся, будут ли их дети бегать, играя на школьных площадках, или же бегать в бомбоубежище.
This was quite noticeable. Ordinary people -- they run helter-skelter.
Потому что видно, когда народ обычный -- они как попало бегают.
I do not understand why the United States is running away from us.
И мне непонятно, что это Соединенные Штаты так бегают от нас?
D You have him run hard so that he remains warm
D Заставлять его быстро бегать, чтобы не дать охладиться.
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters.
Невозможно преподавать, а учащимся сосредоточиться на занятиях, когда приходится бегать то в убежище, то обратно.
A paragraph should be added on children incurring danger on the road when running and playing.
Необходимо добавить пункт, касающийся детей, подвергающихся опасности, когда они играют и бегают на дороге.
Blood streamed down the knee and instead of hospital, I was forced to run around the ground in heavy rain.
У меня открылось кровотечение, но вместо того, чтобы отправить меня в больницу, он заставил меня бегать на улице под проливным дождем.
The victims were punched, made to hop like frogs, run up and down and turn somersaults in mud patches.
Жертв избивали, заставляли прыгать по-лягушачьи, бегать взад-вперед и кувыркаться в грязи.
He was running on the green turf and singing.
Он бегал по опушке и радостно голосил.
few seamen run better than Ben.
Редкий моряк бегает быстрее Бена.
They don't give anything, they just run after us with their tongues hanging out!
Ничего не дают, только бегают за нами, высунув язык!
Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
Гермиона уже бегала по кругу, размахивая волшебной палочкой.
"Does an Atreides run or stand and fight?" Feyd-Rautha asked.
– Атрейдес так и будет бегать или наконец начнет драться? – спросил Фейд-Раута.
«All that could, you may be bound,» returned the doctor; «but there's five of them will never run again.»
– Все, кто мог, – ответил доктор. – Но пятерым уже не бегать никогда!
said Madam Bones sharply. “Dementors don’t run, they glide.”
— Бегущих? — резко спросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, а скользят.
He started and run round and round the cabin, hollering «Take him off!
Он начал бегать по комнате, все кругом, кругом, а сам кричит: «Сними ее!
All about Crickhollow there was the sound of horns blowing, and voices crying and feet running.
Повсюду звучали рожки, перекликались голоса, бегали хоббиты.
and if you can compass it, do sure the younger girls of running after officers.
А когда с этим вы справитесь — отучите младших сестер от привычки бегать за офицерами.
In November 2010, North Korea revealed that it had built and was running a uranium enrichment facility.
В ноябре 2010 года Северная Корея открыто заявила о том, что она построила и запустила в эксплуатацию завод по обогащению урана.
Since the 1990s, Japan has launched four military spy satellites and has run fanatical intelligence activities against its neighbouring countries.
С 1990х годов Япония запустила четыре спутника в целях военной разведки и с фанатическим упорством ведет разведывательную деятельность в отношении соседних стран.
If the new system was to be up and running by the start of 2009, certain decisions must be taken at the current session and, to that end, he stood ready to work constructively with all concerned.
Для того чтобы создать и запустить систему к началу 2009 года, определенные решения надо принять на нынешней сессии, в связи с чем оратор выражает готовность работать конструктивно со всеми заинтересованными сторонами.
RIHS launched a B.Sc in Public Health in 2010 and a B.Sc in Nursing and Midwifery in 2012, which will result in more qualified professionals in the long run.
В 2010 году КМИ запустил программу подготовки бакалавров в области общественного здравоохранения, а в 2012 году − бакалавров в области медсестринского дела и акушерства, что в долгосрочной перспективе позволит повысить квалификацию специалистов.
At the same time Statistics Norway was assigned the task of designing and running a new data collecting system, initially covering all domestic sectors except the banks and credit institutions.
Одновременно с этим Статистическому управлению Норвегии было поручено создать и запустить новую систему сбора данных, которая на начальном этапе должна была охватывать все отечественные секторы за исключением банков и кредитных учреждений.
For the advanced economies and the leading emerging market economies, the focus must be first and foremost on securing sustainable global recovery and getting the growth engine up and running again.
Странам с развитой экономикой и ведущим странам с нарождающейся рыночной экономикой надлежит сосредоточиться прежде всего и в первую очередь на обеспечении устойчивого глобального оздоровления экономики и на том, чтобы заново запустить двигатель роста и поддерживать его работу.
It is the view of the Inspectors that there is a need to enlarge the coverage of the present NCRE website, and to develop and run an integrated website for the entire NCRE process, with the possibility of interaction with the candidates at all stages of the examination and recruitment process.
По мнению Инспекторов, необходимо расширить сферу охвата нынешнего вебсайта НКЭ и разработать и запустить интегрированный вебсайт по всему процессу НКЭ, предусмотрев возможность взаимодействия с кандидатами на всех этапах процесса проведения экзаменов и найма.
In 2009, the Partnership for Child Development at Imperial College London launched a project aimed at helping Governments "to run school meal programmes using locally-sourced food, providing regular orders and a reliable income for local farmers" in Mali, Nigeria, Ghana, Malawi and Kenya.
В 2009 году организация "Партнерство в целях развития детей" при Королевском колледже Лондона запустила проект, направленный на оказание правительством помощи "в осуществлении школьных программ питания с использованием производимого на местах продовольствия, обеспечением регулярных заказов и стабильного дохода для местных фермеров" в Мали, Нигерии, Гане, Малави и Кении.
“Hi there! This is Eddie your shipboard computer, and I’m feeling just great guys, and I know I’m just going to get a bundle of kicks out of any programme you care to run through me.”
– Всем привет! Это я, Эдди, ваш бортовой компьютер! Я бодр и весел и намерен получить море удовольствия от любой программы, которую вы сочтете нужным на мне запустить.
said Fudge, running his fingers distractedly through his hair. “Never dreamed they’d attempt to administer the Kiss on an innocent boy… Completely out of control… no, I’ll have them packed off back to Azkaban tonight… Perhaps we should think about dragons at the school entrance…”
— Да, конечно, мы уберем их. — Фадж рассеянно запустил пальцы в волосы. — Я представить себе не мог, что им взбредет в голову применить Поцелуй к ни в чем не повинному мальчику… Совершенно распустились… Сегодня же ночью отправлю обратно в Азкабан. Не подумать ли нам о драконах на входе в школу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test