Translation examples
We have recovered forest cover.
Нам удалось восстановить лесной покров.
The Iraqi people aspire to recover that role today.
Сегодня иракский народ стремится восстановить эту роль.
In addition, ecosystems may not recover to their original status.
Более того, экосистемы могут и не восстановиться до их первоначального состояния.
Only air cargo has fully recovered.
Полностью восстановились лишь воздушные перевозки.
Commodity prices recovered in early 2009.
Цены на сырьевые товары в начале 2009 года восстановились.
It was essential to recover equilibrium and do what could be done.
Важно было восстановить равновесие и сделать для этого все возможное.
The United Nations must recover its mission.
Организация Объединенных Наций должна восстановить свою миссию.
However, the Organization had recovered its credibility.
Однако Организации удалось восстановить свой пошатнувшийся авторитет.
Some data could not be recovered.
Часть данных восстановить не удалось.
And, now, the time has come when they must be recovered.
А теперь пришло время восстановить машину!
You see, even when you delete them, they can still be recovered.
Видите ли, даже когда вы удалите их, мы можем их восстановить.
No. Despite the definition of the word "delete," in the cyber world, almost anything can be recovered.
Несмотря на определение слова "удалить", в мире IT почти все можно восстановить.
Paul recovered his balance.
Пауль ухитрился восстановить равновесие.
It recovered its old-time solidarity, and once more the dogs leaped as one dog in the traces.
Восстановилась былая слаженность движений, и опять все собаки неслись в своих постромках словно слитые в одну.
Services and facilities for persons recovering from mental illness
Обслуживание и обеспечение лиц, выздоравливающих после психических заболеваний
Surely, the public was more responsive to pictures of recovering children.
Несомненно, что общественность лучше реагирует на картины выздоравливающих детей.
Others began to recover from their shocks and injuries.
Другие сотрудники начали выздоравливать после полученных ими травм и ранений.
Bosnia and Herzegovina is still a recovering patient and it needs the world's support.
Босния и Герцеговина по-прежнему напоминает выздоравливающего больного и нуждается в поддержке международного сообщества.
34. Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized.
34. Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму.
Penina, suffering from a head wound and other scratches and bruises, is recovering in a Jerusalem hospital.
Пенина, получившая ранение в голову и другие повреждения и ушибы, выздоравливает в одной из иерусалимских больниц.
Priority status for community employment (CE) applications offering integrated services for recovering addicts;
предоставление приоритетного статуса программам трудоустройства в рамках общины, предлагающим комплексное обслуживание выздоравливающих наркоманов;
116. If the worker fails to recover his health, the said sick leave benefits continue for a maximum period of six months.
116. Если работник не выздоравливает, упомянутый отпуск по болезни оплачивается в течение не более шести месяцев.
However, the target population for this programme involve unemployed recovering addicts, in which youth constitute a majority.
Однако целевыми группами этой программы являются безработные выздоравливающие наркоманы, большинство из которых составляет молодежь.
McGonagall had replaced the House tables, but nobody was sitting according to House anymore: All were jumbled together, teachers and pupils, ghosts and parents, centaurs and house-elves, and Firenze lay recovering in the corner, and Grawp peered in through a smashed window, and people were throwing food into his laughing mouth.
Макгонагалл вернула на место столы факультетов, но сейчас все сидели как попало, за столами смешались преподаватели и ученики, призраки и родители, кентавры и эльфы-домовики. Выздоравливающий Флоренц лежал в углу, а Грохх просовывал огромную физиономию в разбитое окно, и ему бросали еду в смеющийся рот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test