Translation examples
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Более того, конголезские марионетки исполняют роль троянского коня.
It is Kagame who pulls the strings of both these puppets.
Этими двумя марионетками очень ловко управляет Кагаме".
We are puppets -- God or Fortune pulls our strings.
Мы -- лишь марионетки: Господь или Фортуна распоряжаются нашей судьбой.
Still, they do not wish to be called puppets and traitors to the nation.
Тем не менее южнокорейские власти не желают, чтобы их называли марионетками и предателями нации.
No matter what form the retaliation will take, the South Korean puppets will be wholly to blame.
И независимо от того, каким будет этот ответ, ответственность за все будут нести южнокорейские марионетки.
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu.
Л. Кабила появился лишь позже; он - марионетка, как и Бизимунгу.
We were the victims of chemical-weapon attacks by the United States and the South Korean puppets in the Korean War.
Мы были жертвами применения Соединенными Штатами и южнокорейскими марионетками химического оружия в ходе корейской войны.
No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident.
Сразу же после этого инцидента южнокорейские марионетки начали кампанию клеветы, утверждая, что этот инцидент спровоцировали мы.
The United States and the south Korean puppets should not be any longer in drawing their serious lesson from the current incident.
Соединенным Штатам и южнокорейским марионеткам следует незамедлительно извлечь для себя серьезный урок из произошедшего инцидента.
It is not alive, it is merely used like a puppet to do the wizard’s bidding.
На самом деле он не живой, это лишь марионетка, которая исполняет приказы волшебника.
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства.
It was as though the masked wizards on the ground were puppeteers, and the people above them were marionettes operated by invisible strings that rose from the wands into the air.
Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек.
He looked, from behind, like a fleshless stick figure in overlarge black clothing, a caricature poised for stringy movement at the direction of a puppet master.
Со спины он выглядел бестелесной тонкой фигуркой в карикатурно больших черных одеждах. Казалось, это – составленная из палочек марионетка, которую в любой момент может потянуть за ниточки невидимый кукловод.
He stared at her, wet his lips with his tongue. "If I desired a puppet, the Duke would marry me," she said. "He might even think he did it of his own free will."
Он не мог отвести от нее глаз. Облизнул губы. – Если бы мне нужна была марионетка, я бы заставила герцога жениться на мне, – спокойно продолжала Джессика. – Причем он был бы уверен, что женился по собственной доброй воле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test