Translation for "be profound" to russian
Translation examples
There is a profound contradiction here.
Возникло глубокое противоречие.
This is a source of profound concern.
Это вызывает глубокую тревогу.
A profound rationalization was necessary.
Необходимо провести глубокую рационализацию.
The economic asymmetries are profound.
Очень глубоки экономические расхождения.
The changes are so profound that many of us feel they may call for an equally profound reform of this Organization.
Происшедшие изменения столь глубоки, что, по мнению многих из нас, они могут потребовать не менее глубокой реформы нашей Организации.
The implications of this interconnectedness are profound.
Эта взаимосвязанность оказывает глубокое воздействие.
The effect has been profound.
Это оказывает глубокий эффект.
A state of profound financial crisis.
- наличие глубокого финансового кризиса.
Have we noticed a profound change?
Заметили ли мы эти глубокие изменения?
18. The world is undergoing profound changes.
В мире происходят глубокие изменения.
Vengeance must always be profound and absolute.
Месть всегда должны быть глубоким и абсолютным.
I mean, this idea that someone's last words have to be profound and meaningful?
Я имею в виду, сама мысль, что чьи-то последние слова должны быть глубокими и значимыми?
A profound loathing drew him away from Svidrigailov.
Глубокое отвращение влекло его прочь от Свидригайлова.
What a fool I was to listen to you!" he added, with profound melancholy.
соврал я, тебя послушался, – прибавил он с глубоким раскаянием.
Analysis of their "trial of fact" on the Arrakis Affair betrays the school's profound ignorance of its own role.
Анализ собственного «расследования факта» по арракийским событиям выдает глубокое неведение и непонимание орденом его собственной роли.
They often ask profound questions that I’ve thought about at times and then given up on, so to speak, for a while.
Вопросы эти нередко оказываются очень глубокими, касающимися вещей, которые я в свое время обдумывал, но, так сказать, отступался от них, откладывал на потом.
When the Spanish war broke out in 1739, England had enjoyed a profound peace for about eight-and-twenty years.
Когда в 1739 г. разразилась испанская война, Англия пользовалась глубоким миром в течение 28 лет.
But there are more profound points of accord between the Kitab al-Ibar of the Fremen and the teachings of Bible, Ilm, and Fiqh.
Но еще более глубокая (а не чисто внешняя) связь прослеживается при сравнении фрименской книги Китаб аль-Ибар и учений Экуменической Библии – Илм и Фикх.
I had taken two finger bowls of champagne and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental and profound.
Я выпил две полоскательницы шампанского, и все, что я видел перед собой, казалось мне исполненным глубокого, первозданного смысла.
In torment he asked himself this question, and could not understand that even then, when he was standing over the river, he may have sensed a profound lie in himself and in his convictions.
Он с мучением задавал себе этот вопрос и не мог понять, что уж и тогда, когда стоял над рекой, может быть, предчувствовал в себе и в убеждениях своих глубокую ложь.
But it is just. You are a scoffer, a man of the world, a cavalry officer, and, though not without brains, you do not realize how profound is your thought, nor how true.
Потому что вы, светский пересмешник и кавалерист (хотя и не без способностей!), и сами не знаете, до какой степени ваша мысль есть глубокая мысль, есть верная мысль!
The Russian empire, however, had enjoyed a profound peace for near twenty years before, and could at that time have very few soldiers who had ever seen an enemy.
Между тем перед этим около 20 лет Русская империя пользовалась глубоким миром, и в это время она могла иметь очень мало солдат, когда-либо видевших неприятеля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test