Translation for "be preoccupied" to russian
Translation examples
In fact, some issues have preoccupied the Agency.
Более того, некоторые вопросы вызывали озабоченность Агентства.
Equally preoccupying are the dangers of vertical and qualitative proliferation.
Не меньшую озабоченность вызывают и те опасности, которые связаны с вертикальным и качественным распространением.
This year, we have all been preoccupied with dealing with terrorism that transcends borders.
В этом году у всех нас вызывает озабоченность трансграничный терроризм.
Population had been one of the key issues preoccupying the academic community.
Университетские круги выразили особую озабоченность проблемами народонаселения.
41. The Special Rapporteur was preoccupied with linkages between smuggling and trafficking.
41. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает связь, установившуюся между ввозом и торговлей.
In particular, the persistent discrimination of young immigrants and children of immigrants is preoccupying; and
Так, особую озабоченность вызывает сохраняющаяся дискриминация молодых иммигрантов и детей иммигрантов; и
Another preoccupying phenomenon is the use of children by mercenaries and mercenary groups.
Другая вызывающая озабоченность проблема состоит в том, что детей часто используют наемники и наемнические группы.
Let me begin with the grave threat that confronts and preoccupies all of us.
Прежде всего позвольте мне заявить о нависшей над нами серьезной угрозе, которая вызывает озабоченность у всех нас.
Impunity for genderbased violence, in particular domestic violence, remains particularly preoccupying.
Попрежнему особую озабоченность вызывает безнаказанность насилия на гендерной почве, в частности насилия в семье.
11. The initiation of young girls into secret societies, some forcefully, is a preoccupying practice.
11. Вызывающей озабоченность тенденцией является порой насильственное вовлечение молодых девушек в тайные общества.
But Sonya was becoming more and more anxious and preoccupied;
Но Соня становилась всё тревожнее и озабоченнее;
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
He looked preoccupied and most unusually dignified.
Лицо его было озабоченное и с особенным, необыкновенным оттенком собственного достоинства.
Ron was staring up at the high windows, looking slightly preoccupied.
Рон с несколько озабоченным видом смотрел на высокие окна.
Preoccupied and serious, Razumikhin woke up the next day between seven and eight.
Озабоченный и серьезный проснулся Разумихин на другой день в восьмом часу.
Vera was about to follow her, but returned and approached the prince with a preoccupied air.
Служанка вышла; Вера отправилась было за ней, но воротилась и озабоченно подошла к князю.
Lizabetha Prokofievna had liked it also, but was too preoccupied to take much notice.
Лизавета Прокофьевна тоже была этим довольна, но вообще она казалась как-то уж слишком озабоченною.
They walked on silently, and only as they were nearing Raskolnikov's house did Razumikhin, who was greatly preoccupied, break the silence.
Они пошли молча, и, только подходя к квартире Раскольникова, Разумихин, сильно озабоченный, прервал молчание.
I could not bear to see all those preoccupied, anxious-looking creatures continuously surging along the streets past me!
Я не мог выносить этого шныряющего, суетящегося, вечно озабоченного, угрюмого и встревоженного народа, который сновал около меня по тротуарам.
Raskolnikov walked along sad and preoccupied; he remembered very well that he had left the house with some purpose, that he had to do something, and quickly, but precisely what—he had forgotten.
Раскольников шел грустный и озабоченный: он очень хорошо помнил, что вышел из дому с каким-то намерением, что надо было что-то сделать и поспешить, но что именно — он позабыл.
Since the start of the new rebellion in August 1998 however, the Government in Kinshasa is fully preoccupied with the war.
Но после начала нового восстания в августе 1998 года правительство в Киншасе полностью поглощено ведением войны.
There was little progress on the draft during the reporting period, in part due to the national elections which preoccupied national counterparts.
В ходе рассматриваемого периода работа над проектом практически не продвинулась, что отчасти объясняется тем, что внимание национальных партнеров было поглощено национальными выборами.
We are often so preoccupied by immediate crises that lingering, chronic and fundamental phenomena do not always get our full attention.
Подчас мы настолько поглощены урегулированием текущих кризисов, что не всегда в полной мере уделяем внимание длительным, хроническим и основополагающим явлениям.
His country would be publishing a second report on such violations in countries that preoccupied themselves with the human rights situation in Belarus.
Страна оратора намеревается опубликовать второй доклад об указанных нарушениях в странах, все внимание которых поглощено положением в области прав человека в Беларуси.
We now note that members of the United Nations are thoroughly preoccupied with the issue of establishing important structures that will contribute greatly to the reform of the Organization.
Сейчас мы отмечаем, что члены Организации Объединенных Наций полностью поглощены вопросом создания важных структур, которые будут в значительной степени способствовать реформе Организации.
His Government had tried to keep international attention focused on the deteriorating situation in the Palestinian Territory at a time when the whole world was preoccupied with the tragedy in Lebanon.
В тот момент, когда весь мир был поглощен трагедией в Ливане, правительство Норвегии пыталось сосредоточить внимание международного сообщества на ухудшении ситуации на палестинской территории.
It is also important to take a country's whole development cooperation landscape into account, while preventing the United Nations from being preoccupied mainly with itself.
Важно также учитывать общее состояние сотрудничества в целях развития той или иной страны, избегая при этом ситуации, когда Организация Объединенных Наций полностью поглощена своими проблемами.
For a number of years Member States and the Secretariat have been preoccupied with such questions as the timeliness of the issuance of documentation, the number of reports and the length of individual reports before the Council and the Assembly.
Вот уже много лет государства-члены и Секретариат поглощены решением таких вопросов, как своевременность выпуска документации, количество докладов и объем отдельных докладов, представляемых Совету и Ассамблее.
At the same time, we have been so preoccupied with trade and establishing a free financial system that we have lost sight of the true point of globalization, which is sustainable human development.
В то же время мы настолько поглощены торговлей и созданием свободной финансовой системы, что упустили из виду подлинный смысл глобализации, каковым является устойчивое развитие человеческого потенциала.
Member States are so preoccupied with short-term issues, such as conflicts, that they are not giving attention to longer-term concepts, such as the need for sustainable development as the foundation for long-term security.
Государства-члены настолько поглощены проблемами краткосрочного плана, такими, как конфликты, что они не уделяют внимания вопросам более долгосрочного характера, таким, как необходимость устойчивого развития, которое является предпосылкой для обеспечения безопасности в долгосрочной перспективе.
The right-hand head seemed to be thoroughly preoccupied with this task, but the left-hand one was grinning a broad, relaxed, nonchalant grin.
Казалось, правая голова полностью поглощена этим занятием и ничего вокруг не замечает, зато левая улыбалась широкой, спокойной, беззаботной улыбкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test