Translation examples
Plug-in recording facilities will be available.
Будет обеспечена возможность для подключения записывающих устройств.
C. Plug-in hybrid petrol-electric vehicle
С. Гибридное бензоэлектрическое транспортное средство с подключением к электросети
F. Plug-in hybrid diesel-electric vehicle
F. Гибридное дизель-электрическое транспортное средство с подключением к электросети
Plug-in hybrid petrol-electric vehicles are not included.
В данную категорию не включаются гибридные бензоэлектрические транспортные средства с подключением к электросети.
Plug-in hybrid diesel-electric vehicles are not included.
В данную категорию не включаются гибридные дизель-электрические транспортные средства с подключением к электросети.
This arrangement ensures that Samoa is fully "plugged in" to the Pacific regions intelligence network.
Такая схема обеспечивает полное <<подключение>> Самоа к Тихоокеанской региональной разведывательной сети.
UNL is an Internet plug-in that will facilitate communication between peoples with different languages.
УСЯ - это подключенная к Интернет сеть, которая будет способствовать укреплению связей между людьми, говорящими на разных языках.
For the private sector, being “plugged in” to information and communications systems and networks is essential to economic competitiveness.
Для предприятий частного сектора "подключение" к информационным системам и сетям и средствам связи необходимо для обеспечения экономической конкурентоспособности.
We're so focused on being plugged in to the Twitterverse and the Blogosphere that we don't appreciate what's actually right in front of us.
Мы настолько сконцентрированы на том, чтобы быть подключенными к твиттеру и блогосфере, что мы не ценим того, что находится у нас перед глазами.
Equipment, plugged-in
Оборудование подключено
The equipment has been plugged into a power source.
Оборудование было подключено к источнику питания.
Plug into desktop or laptop to assess functionality.
Подключить к настольному или переносному компьютеру для оценки функциональности.
Plug in display and test the picture quality for pixels, colour, contrast and brightness.
Подключить дисплей и проверить качество изображения: пиксели, цветность, контрастность и яркость.
The issue for the United Nations is to help the developing countries acquire the capabilities to deal with the pressures of globalization and to plug it.
Основной вызов для Организации Объединенных Наций состоит в том, как помочь развивающимся государствам обрести потенциал, который позволил бы противостоять давлению глобализации и подключиться к ней.
It is true that most economies which had been constricted or centrally controlled have now been liberalized and have, as it were, plugged in to the global economy.
Справедливо, что большинство экономик, которые жестко контролировались или носили централизованный характер, сейчас либерализовались и как бы подключились к глобальной экономической системе.
Zane, did all level six A.I.S Need to be plugged into the mainframe to be infected?
Зэйн, все системы шестого уровня должны быть подключены к главному компьютеру, чтобы заразиться?
That was easy: it wasn’t plugged in right.
Но с ним все оказалось несложно: его просто неправильно подключили к питанию.
“I went to the ship’s medical bay and plugged myself into the encephelographic screen.
Пошел в медицинский отсек и подключился к энцефалографическому сканеру.
I got very bored and depressed, so I went and plugged myself in to its external computer feed.
Мне было очень скучно и грустно, и я пошел и подключился к его внешнему терминалу.
Who’s going to clear away the bodies, that’s what I want to know. Look why don’t you sit yourself down over there and let me plug you in?”
Спрашивается, кто теперь уберет трупы?… Слушайте, садитесь-ка вот здесь и дайте я вас подключу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test