Translation examples
Pivotal countries
D. Ключевые страны
This is a pivotal moment for disarmament.
Сейчас у нас ключевой момент в сфере разоружения.
2. Identification of pivotal TCDC countries
2. Идентификация ключевых стран в контексте ТСРС
The social partners play a pivotal role in this.
Ключевую роль в этом процессе играют социальные партнеры.
F. The pivotal role of health professionals
F. Ключевая роль специалистов системы здравоохранения
UNAFRI could play a pivotal role in this regard.
ЮНАФРИ могла бы играть в этом отношении ключевую роль.
The TIR Convention has been pivotal in this respect.
Конвенция МДП сыграла в этом отношении ключевую роль.
In this the United Nations can play a pivotal role.
В этом деле Организация Объединенных Наций может сыграть ключевую роль.
The private sector is recognized as pivotal in the implementation of NEPAD.
Частный сектор признается как ключевой в деле осуществления НЕПАД.
The OAU should play a pivotal role in such a partnership.
ОАЕ следует играть ключевую роль в таком партнерстве.
He stressed that the fifth country programme would be pivotal in assisting the country, following its elections.
Он подчеркнул, что пятая страновая программа будет иметь решающее значение в оказании помощи стране в период после выборов.
These issues will be pivotal in determining whether assistance in institutional reinforcement for the justice system should continue.
Данные вопросы будут иметь решающее значение при определении того, следует ли продолжать оказывать помощь в деле институционального укрепления системы правосудия.
The holistic approach advocated by the Council will be pivotal in the search for more effective ways of addressing poverty and sustainability and in integrating the three dimensions of sustainable development.
Целостный подход, поддерживаемый Советом, будет иметь решающее значение при поиске более эффективных путей решения проблем бедности и устойчивости и интеграции трех компонентов устойчивого развития.
Closer engagement by donors and better vetting of the projects that meet Consolidated Appeals Process funding requirements will be pivotal in convincing parliaments to increase humanitarian appropriations and multilateral support.
Налаживание более активного взаимодействия с донорами и обеспечение более тщательной проверки проектов -- два основополагающих требования в отношении финансирования мероприятий по линии призывов к совместным действиям -- будут иметь решающее значение для того, чтобы убедить парламенты в необходимости увеличения объема ассигнований на цели оказания гуманитарной помощи и расширения предоставляемой на многосторонней основе поддержки.
Action by NGOs, especially women's NGOs like the International Council of Women, to conserve energy, plant trees, preserve local soil resources and carry out education at the local level for a carbon-free environment will be pivotal to the future health and well-being of the global community.
Деятельность НПО, особенно с женских НПО, таких как Международный совет женщин, по экономии энергии, созданию лесонасаждений, охране местных почвенных ресурсов и разъяснению на местном уровне экологической перспективности безуглеродных технологий будет иметь решающее значение для здоровья и благополучия всего человечества в будущем.
54. While technology can be pivotal in reducing rural poverty and promoting rural development, technology dissemination has often focused on the better-off or "progressive" farmers, bypassing smallholders and marginalized groups living in less favoured areas, especially women.
54. Несмотря на то, что технология может иметь решающее значение в контексте борьбы с нищетой и поощрения развития в сельских районах, при внедрении новых технологий внимание нередко уделяется преимущественно состоятельным или <<прогрессивным>> фермерам и при этом игнорируются владельцы мелких хозяйств и маргинальные группы, проживающие в менее благополучных районах, особенно женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test