Translation for "be out of order" to russian
Translation examples
My understanding of the connotations of a point of order in English is that it is not a point of order only when someone else is out of order.
В моем понимании коннотация выражения "по порядку ведения" в английском языке состоит в том, что нельзя выступать по порядку ведения только в том случае, если такой порядок нарушен кем-то другим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test