Translation for "be oppressive" to russian
Translation examples
Such a large number of soldiers in so small a village created an oppressive atmosphere.
Присутствие этих солдат - слишком многочисленное для такой деревни - создавало гнетущую атмосферу.
He may have been hospitalized for mental health problems caused by his ongoing confinement in oppressive conditions.
Его следовало бы госпитализировать в связи с нарушениями психики, вызванными его нахождением под стражей в гнетущих условиях.
"There is no doubt there is an oppressive military presence in East Timor far and away beyond that which is needed for the security of the place."
"Нет никакого сомнения в наличии гнетущего военного присутствия в Восточном Тиморе, значительно превосходящего потребности в обеспечении безопасности территории".
First of all, we must overcome an oppressive past and forge a hopeful future.
Прежде всего мы должны преодолеть гнетущее наследие прошлого и выковать исполненное надежды будущее.
In that respect, beyond statistics, the oppressiveness of a sustained and relentless military occupation is not consistent with maintaining basic mental and physical health.
Если отвлечься от статистики, в этом смысле гнетущая атмосфера длительной и безжалостной военной оккупации отнюдь не способствует обеспечению элементарного психического и физического здоровья.
Nonetheless, the end of the twentieth century witnessed a prevalence of poverty, oppressive hunger and injustice, that have conspired together against aspirations for peace, security and justice.
Тем не менее конец двадцатого столетия был отмечен нищетой, гнетущим голодом и несправедливостью, которые вступили в сговор против устремлений к миру, безопасности и справедливости.
Their transition from feudal oppressive rule was based in copious blood.
Их выход из гнетущего феодального строя был обильно полит кровью.
Stressful repeat questioning sessions can thus be avoided, and victims can be spared the oppressive hearing atmosphere of the courtroom and the confrontation with the tormentor.
Таким образом, появляется возможность избежать проведения обременительных повторных допросов и жертвы могут быть освобождены от необходимости находиться в гнетущей обстановке зала суда и встречаться с преступником.
The Palestinian people are continuinge to suffer under an oppressive occupation that rejects refuses the judgement of history, embodied by the our Charter, that the age of colonialism has long gone.
Народ Палестины продолжает томиться в условиях гнетущей оккупации, равносильной отрицанию воплощенного в Уставе приговора истории, согласно которому век колониализма уже давно в прошлом.
4.5 The State party notes that its law provides that the court is not to make such an order, if on application of the prisoner, it is satisfied that it would be harsh or oppressive or not in the interests of justice for the transfer to proceed.
4.5 Государство-участник отмечает, что, согласно его законодательству, суд не отдает такое распоряжение, если по заявлению заключенного он удостоверится в том, что осуществление такого перевода было бы сопряжено с тяжкими или гнетущими последствиями или не отвечало бы интересам правосудия.
The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.
Атмосфера и условия в "Крестах" являются угнетающими и унижающими человеческое достоинство.
President Karzai: There is no reality more oppressive than the silence of a nation.
Президент Карзай (говорит по-английски): Нет более угнетающей реальности, чем молчание нации.
Part of the problem in the region was that a minority of the population oppressed the majority.
Отчасти проблемы региона объясняются тем, что меньшинство населения угнетает большинство.
Oppressive gender relations affect women's chances for education at all levels.
Гендерные отношения, угнетающие женщину, воздействуют на ее возможности в области образования на всех уровнях.
Are they oppressed by their leaders?
Их угнетают лидеры?
Programmes for oppressed and backward people will be further strengthened.
Будут активизированы программы в интересах угнетаемых и отсталых слоев населения.
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive.
Такая идея является недемократичной, вызывающей разногласия, нерациональной, несправедливой и угнетающей.
The oppressed must be shown that their right to life is important.
Угнетаемые люди должны убедиться в том, что их право на жизнь имеет значение.
As Lacordaire said, "Between the strong and the weak, freedom oppresses and the law protects."
Как сказал Лакордер, <<в поединке сильного со слабым свобода угнетает, а закон защищает>>.
The regime persecuted and oppressed the people.
Этот режим подвергал свой народ гонениям и угнетал его.
They don't want to be oppressed, they want to oppress
Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.