Translation for "be opportune" to russian
Translation examples
This is a particularly opportune moment.
Это особенно подходящий момент.
Second, I believe that the time is also opportune.
Во-вторых, я считаю, что и время сейчас является подходящим.
He has joined it at the most opportune time.
Он пришел туда в самый подходящий момент.
Promotion of methods to identify suitable employment opportunities
Разработка методики выявления подходящих возможностей для трудоустройства
The new millennium is as opportune a time as any for a fresh start.
Новое тысячелетие дает нам подходящую возможность для того, чтобы начать все заново.
Enrichment of our membership has occurred at an opportune and crucial time.
Обогащение нашего членского состава происходит в подходящий и решающий момент.
Today is the most opportune time to take stock of activities at the national level.
Сегодня самое подходящее время для того, чтобы подвести итоги деятельности на национальном уровне.
I reserve such a policy statement for a more opportune date at a later stage.
Такое программное заявление я резервирую за собой до более подходящего момента - позднее.
80. Based on the applications received for all training opportunities, the secretariat has prepared a roster of suitable candidates, which will be kept up to date so that applicants can be more efficiently matched with future training opportunities.
80. На основе полученных заявок на обучение секретариат подготовил реестр подходящих кандидатов, который будет периодически обновляться, чтобы наилучшим образом подбирать подходящие курсы для отобранных кандидатов.
(iii) He has neglected to avail himself of a reasonable opportunity for suitable employment;
iii) оставило без внимания реальную возможность получения подходящей работы;
Linking the debate on minorities to poverty was therefore highly opportune.
В этой связи обсуждение проблем меньшинств и нищеты является весьма уместным.
A thorough discussion of both aspects of the issue therefore seemed opportune.
Поэтому представляется уместным подробно обсудить оба аспекта данного вопроса.
However, the Commission continued to believe it was not opportune to change the comparator for the reasons previously stated;
Вместе с тем, Комиссия по-прежнему не считает уместным менять компаратора по выше изложенным причинам;
In view of these contributions, I judge it opportune to reiterate the views of the United Kingdom on an FMCT.
Ввиду этих вкладов я полагаю уместным повторить взгляды Соединенного Королевства по ДЗПРМ.
This continuity provided an excellent opportunity for the public to become informed about the legislative process.
Такая преемственность стала весьма уместным поводом проинформировать общественность о законодательном процессе.
It goes beyond an analysis of the opportunities and rules of the veto to the elimination of the veto altogether.
Она выходит за рамки анализа уместности и норм вето и касается ликвидации права вето вообще.
As a constitutional requirement, it is pertinent that we address the issue of Equal Employment Opportunity (EEO).
54. В соответствии с требованиями Конституции здесь уместно рассмотреть вопрос о равных возможностях занятости (РВЗ).
She takes this opportunity to highlight a small number of these recommendations, which she considers to be particularly pertinent.
Пользуясь случаем, она останавливается на отдельных рекомендациях, которые, по ее мнению, представляются наиболее уместными.
The Panel finds that the claimant's loss is more appropriately characterized as a loss of professional opportunity or standing.
Группа считает, что потерю заявителя было бы уместнее квалифицировать как потерю профессионального статуса или возможностей для роста.
It might not be opportune for a visit of a UN special rapporteur to coincide with either of the above.
Было бы не вполне уместным, если бы визит какого-либо специального докладчика ООН совпал с проведением одного из вышеуказанных мероприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test