Translation examples
:: Facilitate technical co-operation activities with international agencies, including ILO, IOM, WHO, UNAIDS and other concerned entities, in order to enhance the developmental effects of labor migration.
:: Содействовать деятельности в области технического сотрудничества с международными учреждениями, включая МОТ, МОМ, ВОЗ, ЮНЭЙДС и другие соответствующие учреждения, с целью усиления воздействия миграции рабочей силы на цели развития.
The Executive Director, FCH/WHO, expressed appreciation for the report on behalf of WHO and other United Nations organizations participating in the TAP, namely the Food and Agricultural Organization (FAO), the International Labor Organization (ILO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
От имени ВОЗ и других организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в ТКП, а именно Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Международной организации труда (МОТ) и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) она выразила признательность за представленный доклад.
A Strategic Planning Committee was set up in order t o enhance ICAA's role as a leading international NGO in the field of substance abuse prevention, as well as t o further strengthen the Council's relationship with international bodies, including the United Nation's Office of Drug Control and Crime Prevention (UNODC), the International Labor Organization (ILO), the World Health Organization (WHO).
Был учрежден Комитет по стратегическому планированию, который должен повысить роль МСАН как одной из ведущих международных НПО по профилактике наркомании, а также еще больше укрепить связи Совета с международными органами, включая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН), Международную организацию труда (МОТ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ).
1. Several forums exist for federal government employees to raise disputes regarding their employment, including the Merit Systems Protection Board (www.mspb.gov) which has broad jurisdiction over disputes arising from civil service personnel actions (e.g. terminations, demotion or suspensions longer than 14 days); the Office of Special Counsel (www.osc.gov) which investigates alleged prohibited personnel practices, such as reprisals for "whistleblowing", and enforces legislation regarding the political activities of employees; the Equal Employment Opportunity Commission (www.eeoc.gov) which has jurisdiction over claims of discrimination; and the Federal Labor Relations Authority (www.flra.gov) that adjudicates complaints of unfair labour practices.
1. Государственные служащие федеральных органов могут обращаться с просьбой об урегулировании споров в связи с их трудовой деятельностью в различные учреждения, которые включают: Совет по защите системы заслуг (СЗСЗ) (www.mspb.gov), который обладает широкой юрисдикцией по спорам, возникающим в результате административных мер в отношении государ-ственных служащих (например, увольнений, понижения в должности или отстранения от исполнения обязанностей на срок более 14 дней); Управление юрисконсульта по особым вопросам (УЮОВ) (www.osc.gov), который расследует случаи предполагаемой запрещенной практики в отноше-нии персонала, такие, как притеснения за "доносительство", и следит за осуществлением законодательства, касающегося политической дея-тельности служащих; Комиссию по равным воз-можностям в сфере труда (КРВТ) (www.eeoc.gov), юрисдикция которой распространяется на жалобы в отношении дискриминации; и Федеральное агент-ство по трудовым отношениям (ФАТО) (www.flra.gov), которое принимает решения по жалобам на несправедливую практику в сфере труда.
The United States Virgin Islands Department of Labor expects that the closing of the Hovensa plant will directly impact the manufacturing and other service sectors.
Департамент труда Виргинских островов Соединенных Штатов считает, что закрытие завода <<Ховенса>> непосредственно скажется на обрабатывающей промышленности и разных секторах услуг.
The Ministry of Labor and Social Affairs is currently processing proposals for tackling the issue of unemployment of Roma women in the Czech Republic, which will be then forwarded to all employment authorities.
Министерство труда и социальных дел в настоящее время обрабатывает предложения по решению проблемы безработицы среди женщин народности рома в Чешской Республике, которые затем будут направляться всем органам, ведающим вопросами занятости.
Outsourcing for this paper does not include the substitution of domestically-produced materials for labor as a result of increased specialization in manufacturing because this aspect of outsourcing does not appear to be prominent in today's economy.
Для целей настоящего документа аутсорсинг не включает в себя замещение рабочей силы материалами отечественного производства в результате углубления специализации в обрабатывающей промышленности, поскольку этот аспект аутсорсинга, как представляется, не имеет важного значения в современной экономике.
The Child Labor (Prohibition and Regulation) Act, 1999, has defined 'hazardous work' broadly to include tourism related works such as hotel, restaurant, trekking and rafting, public transport and construction work, manufacturing industry, and mine work.
В Законе 1999 года о запрещении и регулировании детского труда используется широкое определение "опасных работ", которое охватывает, в частности, работу в туристическом секторе, например, в отелях, ресторанах, при восхождениях и сплавлении на плотах, на общественном транспорте, в строительстве, в обрабатывающей и горнодобывающей промышленности.
Proper, insightful management of mining development with regard to national interests, development and diversification of labor-intensive sectors such as infrastructure, processing and food industry, the service sector, will help to avoid the resource curse, thus providing a basis for long-term sustainable development.
11. Надлежащее, прозорливое управление развитием добывающего сектора с учетом национальных интересов, развитие и диверсификация трудоемких секторов, таких как инфраструктура, обрабатывающая и пищевая промышленность, сектор услуг, помогут избежать ресурсного проклятия, создав тем самым базу для долговременного устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test