Translation examples
There were others who were judgmental and strident.
Но были и такие, кто осуждал и выступал с громогласной критикой.
The Tunisian terrorist Shafiq Ayadi, whose name appears on the list, was the subject of an earlier border measure ordering his arrest and arraignment due to the fact that he is wanted by the justice system for his involvement in a case of terrorism involving "placing himself, in time of peace, under a terrorist organization operating abroad and belonging to an unlicensed association". A judgment in absentia was handed down against him on 20 June 1995 by the Permanent Military Tribunal in Tunis, condemning him to 10 years' imprisonment.
Тунисский террорист Шафик Айяди, имя и фамилия которого фигурируют в перечне, был объектом ранее принятых мер по охране границы, предусматривающих его арест и привлечение к суду в связи с тем, что он разыскивается органами юстиции за причастность к террористическому акту, связанному с <<участием в мирное время в террористической организации, действующей за границей и принадлежащей к незарегистрированной ассоциации>>. 20 июня 1995 года Постоянный военный трибунал Туниса вынес в отношении него заочный приговор, осуждающий его на 10 лет тюремного заключения.
She pronounced her judgment calmly and seriously.
Говорила и осуждала она спокойно и серьезно.
The selection process can be characterised as judgmental.
Процесс отбора можно охарактеризовать как преднамеренный.
This selection process can be characterised as judgmental sampling.
Этот процесс отбора может быть описан как преднамеренный выбор.
27. The selection of items can be characterised as judgmental sampling.
27. Отбор можно охарактеризовать как преднамеренную выборку.
33. The selection of the items is judgmental and takes into account the following criteria:
33. Отбор товаров носит преднамеренный характер и производится с учетом следующих критериев:
1. judgmental (or judicious) sampling (the selection of elements is based on the judgement of experts);
1. преднамеренный (или оценочный) отбор (отбор элементов на основе экспертных оценок);
51. The selection of 6 744 items for which prices are collected is judgmental.
51. Отбор 6 744 товаров, по которым производится регистрация цен, носит преднамеренный характер.
In addition, outlets are chosen according to their turnover, on either a probability or judgmental basis.
Кроме того, отбор торговых точек производится на основе величины их оборота, а также вероятностным способом или методом преднамеренного отбора.
The other EU Member States use mainly non-probability techniques such as judgmental or cut-off sampling.
Другие государства - члены ЕС используют дерминированные методы, такие, как преднамеренный или пороговый отбор.
The selection process of varieties can be described as a combination of judgmental selection, cut-off sampling and quota sampling.
Процесс отбора наименований товаров может быть описан как комбинация преднамеренного отбора, порогового отбора и отбора по квоте.
39. The items are judgmentally sampled by the central office on the basis of their relative importance, representative nature and suitability for regular pricing.
39. Формирование выборки товаров производится методом преднамеренного отбора в центральном управлении с учетом их относительного веса, репрезентативности и соответствия требованиям регулярной регистрации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test