Translation for "be in uniform" to russian
Translation examples
Uniformed personnel
Персонал в форме
Military uniforms;
g) военная форма;
Uniforms/accoutrement
Форма/личное снаряжение
Field Service uniforms
Полевая форма
40. Subsequent to a review of use of civilian uniforms, uniforms are no longer encouraged for civilian personnel.
40. После проведения обзора использования гражданской формы ношение формы гражданским персоналом более не поощряется.
2.3 Military uniform
2.3 Военная форма
You know I'm supposed to be in uniform when I go to the White House.
Ты знаешь я должен быть в форме когда иду в Белый Дом.
“Your new school uniform,” she said.
— Твоя новая школьная форма.
All were house troopers or wore Harkonnen uniform.
Но это все были солдаты в форме Дома Атрейдес или Харконнен.
That evening, Dudley paraded around the living room for the family in his brand new uniform.
В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в новой школьной форме.
Only eight splotches of blue—the bodies of the Sardaukar in Harkonnen uniforms—remained at the scene of violence.
Лишь восемь синих мазков – тела сардаукаров в харконненской форме – остались на месте недавней схватки.
He was so hard up he had to keep on wearing his uniform because he couldn't buy some regular clothes.
И ни гроша в кармане – он все еще ходил в военной форме, так как ему не на что было купить штатский костюм.
“Might as well get yer uniform,” said Hagrid, nodding toward Madam Malkin’s Robes for All Occasions.
— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин.
The Emperor stood poised, waiting—a slim, elegant figure in a gray Sardaukar uniform with silver and gold trim.
Император стоял неподвижно, выпрямившись – стройный, элегантный, в серой форме сардаукаров с золотым и серебряным шитьем.
the voice said. "Watch out for Sardaukar in Atreides uniforms. They're—" A roaring filled the speaker, then silence.
– Это сардаукары, – продолжал голос. – Осторожно – остерегайся сардаукаров в форме Атрейдесов. Они… Рев перекрыл его слова. Затем настала тишина.
Where else would the Emperor have found a House to provide the disguising uniforms to hide his hand in this matter?
– А где бы еще нашел Император такой Великий Дом, который одел бы этих сардаукаров в свою форму, чтобы скрыть роль Его Величества в этом деле?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test