Translation for "be in doubt" to russian
Translation examples
Certainly, anyone who doubted the courage of the CD should not doubt any longer.
Безусловно, любой, кто сомневался в смелости КР, теперь уже не должен сомневаться.
Who can doubt that?
Кто может в этом сомневаться?
We have no doubt about this.
Мы не сомневаемся в этом.
I seriously doubt it.
Я серьезно сомневаюсь в этом.
There is every reason to doubt it.
Есть все основания для того, чтобы сомневаться в этом.
There is no doubt about that at all.
Но в этом никто и не сомневается.
There is nothing to be in doubt about.
Всё так и есть. Тут не в чем сомневаться.
Let no-one be in doubt about the task that lies ahead of us.
Пусть никто не сомневается в нашей цели.
There can be no doubt of that.
— Можешь в этом не сомневаться.
Does Stilgar doubt it?
Или Стилгар сомневается в ней?
That it was a jest there was no doubt whatever;
Что была насмешка, в том он не сомневался;
"Oh! I didn't say it because I DOUBT the fact, you know. (Ha, ha.) How could I doubt such a thing?
– О, я ведь не потому сказал, чтобы я… сомневался… и, наконец, в этом разве можно сомневаться (хе-хе!)… хоть сколько-нибудь?
Dobby doubts it, sir.
— Добби сомневается в этом, сэр.
“If there were Dementors, which I doubt.”
— Если там были дементоры, в чем я сомневаюсь!
You doubt my word?
– Ты сомневаешься в моем слове?
Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.
Да, то был человек, в этом я больше не мог сомневаться.
“Yeah, well I doubt that,” said Zaphod.
– Сомневаюсь, – хмыкнул Зафод.
Why have I doubted all along?
Чего ж я еще до сих пор сомневался?
That is not in doubt.
В этом не может быть сомнения.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
I think there is no doubt about this, so if somebody has doubts on the subject it is because they have doubts about the objective.
Я полагаю, что в этом нет никаких сомнений, а если кто-то испытывает сомнения в связи с этим вопросом, то это объясняется тем, что он испытывает сомнения в отношении этой цели.
No doubt, that
Не вызывает сомнения то, что
Of that there is no doubt.
В отношении этого нет никаких сомнений.
Of that there can be no doubt.
В этом не может быть никаких сомнений.
There is no doubt about it.
И в этом нет никаких сомнений.
There can be no doubt about that.
Сомнений в этом быть не может.
That much is not in doubt.
Это даже не может вызывать сомнений.
Ms. Angelis' future as a journalist may be in doubt, but she's not done investigating.
Будущее мисс Анджелис в качестве журналиста может быть под сомнением, однако она не прекратила расследовать.
There was no doubt that she was dead.
Сомнения не было, что она мертвая.
They would be sacred beyond a doubt.
И, без сомнения, они были священны.
He was full of doubts, doubts that Ron could not help voicing whenever they were together.
Гарри переполняли сомнения, а Рон не упускал случая выразить эти сомнения вслух.
Harry’s doubts vanished.
Все сомнения Гарри исчезли.
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
And therefore he is now in great doubt.
Поэтому его и гложут сомнения.
They don't even have any doubts . “Nonsense;
У них уж и сомнений нет никаких… — Да врешь;
For her there was no longer the slightest doubt of his unshakeable determination.
Для нее уже не было ни малейшего сомнения в его непоколебимой решимости.
I look into his mind and I see his doubt.
Его сомнения и помыслы ясны мне до смешного.
But he fell silent, a lurking doubt resurfacing in his mind.
Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test