Translation examples
Hers is a heroic journey.
Она прошла воистину героический путь.
We will never forget their heroic exploits.
Мы никогда не забудем их героических подвигов.
Let us be courageous and heroic.
Давайте вести себя мужественно и героически.
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism.
Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм.
We salute the heroic movement that you represent.
Мы преклоняемся перед героическим движением, которое Вы представляете.
Year of the Heroic Prisoners of the Imperialists
"Годовщина героических узников империалистов", 10 мая 2002 года
It is a heroic creation that has to be constantly reinvented.
Это героическое творчество, которое должно постоянно находиться в развитии.
The heroic people of South Africa, however, marched on.
Героический народ Южной Африки, однако, продолжал бороться.
May God bless the heroic and long-suffering people of Africa.
Да благословит Господь героический и многострадальный народ Африки.
Their particular role was historic and, in my respectful view, heroic.
Их роль была исторической и, с моей уважительной точки зрения, героической.
The world would be stable, yet everyone would be heroic Randian beings, completely free to follow their desires.
Мир будет стабильным, и к тому же каждый может быть героической рэндианской личностью, полностью свободной, чтобы следовать своим желаниям.
That winter, at Dawson, Buck performed another exploit, not so heroic, perhaps, but one that put his name many notches higher on the totem-pole of Alaskan fame.
А зимой в Доусоне Бэк совершил новый подвиг, быть может, не столь героический, но принесший ему еще большую славу.
He hoped very much that they would all assume he had been involved in something heroic, preferably involving a couple of Death Eaters and a dementor.
Он очень надеялся, что все вообразят, будто его задержали некие героические свершения, желательно с участием парочки Пожирателей смерти и дементора.
“Oh, you don’t know Potter as I do, Bellatrix,” said Malfoy softly. “He has a great weakness for heroics;
— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно.
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
The latter are viewed by many, however mistakenly, as heroic rather than criminal figures warranting prosecution.
Последних многие считают, хотя и ошибочно, героями, а не преступниками, которые должны отвечать по закону.
These providers, who often go unnoticed, perform heroic acts of service by caring for those in need.
Эти специалисты, чья работа часто оказывается незамеченной, являются настоящими героями, самоотверженно помогающими всем, кто нуждается в их помощи.
In many societies, the ideal of heroic masculinity requires acceptance of the notion of honour and the violent regulation of female sexuality.
Во многих обществах соответствие идеалу "мужчины-героя" предполагает принятие концепции чести и насильственной регламентации женской сексуальности.
These five heroic Cubans are being punished precisely because of the fact that they truly did fight against terrorism, even at the cost of their own lives.
Эти пятеро кубинских героев наказаны именно за то, что они действительно боролись против терроризма, даже ценой собственной жизни.
Following the terrorist attack, President Abbas's senior adviser, Sultan Abu Al-Einein, called the perpetrator a "heroic martyr".
После вчерашнего террористического нападения старший советник Президента Аббаса Султан Абу аль-Эйнейн назвал совершившего его <<героем-мучеником>>.
Presenting those militias as heroic, as the Special Rapporteur had done, was surely due more to ignorance of the facts than collusion.
Представлять же, как это делается в докладе Специального докладчика, этих ополченцев как героев, безусловно, можно лишь по незнанию истинного положения вещей или же по сговору.
“Unknown to the Eritrean Air Force, the Ethiopians had admitted large numbers of civilians to the military airport to welcome back their ‘heroic’ pilots.
Летчикам эритрейских ВВС не было известно о том, что эфиопы допустили большое число гражданских лиц на территорию военного аэродрома с тем, чтобы они могли приветствовать возвращение своих "летчиков-героев".
The State has acknowledged their contribution and conferred the titles of heroic women and woman of the emulation movement in the Doi Moi time (time of reform) for 19 and 272 individuals respectively.
Государство признало их вклад и присвоило женщинам звания героев и победителей социалистического соревнования в период проведения реформы "доймой", соответственно, 19 и 272 женщинам.
This decision demonstrates how eager the United States authorities are to punish our heroic prisoners for their heroism and patriotism so as to please their buddies in southern Florida.
Совершенно очевидно, что это решение свидетельствует о стремлении американских властей наказать наших героев -- узников империи за то, что они являют пример героизма и патриотизма, и ублажить, таким образом, своих дружков на юге Флориды.
For some women being heroic is even more important than money.
Для некоторых женщин быть героем даже более важно, чем иметь деньги.
No more apathetic stoics they can learn to be heroic
{\3cH847F50\cH372D2C}Им нельзя быть безразличными {\3cH847F50\cH372D2C}Они должны научиться быть героями.
This is a woman who feels the need to be heroic, but doesn't know how to be a hero in civilian life.
Эта женщина чувствует необходимость вести себя как герой, но не знает, как быть героем на гражданке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test