Translation examples
You said we'd be happier.
Ты сказал, мы будем счастливее.
We might be happier here.
Может мы и будем счастливы здесь.
We'll be happier now, Dominic and I.
Теперь мы будем счастливее, Доминик и я.
I always said I'd be happier alone.
Я всегда говорила, что буду счастливее в одиночестве.
I'll be happier that way, and so will she.
Тогда я буду счастливее, и она тоже.
I just think we'd be happier in Scarsdale.
Но я думаю. что мы будем счастливее в Скарсдейле.
I knew I'd be happier alone than with some jerk. - But--
Но я знала, что я буду счастливее одна, нежели с этим занудой...
I don't think there's one where I should be happier than here.
Я не думаю, что среди них есть хоть одно место, где я буду счастливее, чем здесь.
Young people were relatively happier than older people, and men were happier than women.
Молодые люди, как правило, были относительно более счастливыми, чем более старшие, а мужчины -- более счастливыми, чем женщины.
Our obligation is to make the world a better and happier place to live in.
Наша задача состоит в том, чтобы сделать мир более совершенным и счастливым.
It neither benefited any people nor made any people any happier.
Она никому не принесла блага, не сделала ни один народ счастливым.
Let us join hands to make the twenty-first century a happier one.
Давайте объединим наши усилия для того, чтобы XXI век стал более счастливым.
(c) People are happier and greater well-being in more equitable societies.
c) люди счастливее и имеют более высокий уровень материальной обеспеченности в более справедливых обществах.
We are ready for this partnership, which would allow for the creation of a healthier and happier world.
Мы готовы к такому партнерству, которое позволит сделать мир более здоровым и счастливым.
This type of organization may come to pass in some happier period of our regeneration".
Такой тип организации мог бы быть создан в некий счастливый период нашего возрождения>>.
You deserve to be happier.
Ты заслуживаешь быть счастливее.
Thought you'd be happier.
Мне кажется, ты должен быть счастливее.
Pacey couldn't be happier.
Пэйси, он не мог быть счастливее.
I am happier even than Jane;
Я даже счастливее Джейн.
He couldn’t ever remember feeling happier.
Кажется, он никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым.
Never, I am sure, were people gayer or happier.
Никогда еще не было людей веселее и счастливее нас.
I was trying to make a world in which he could live a happier life.
Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
Once upon a happier time this sentence would have been unintelligible to the Prime Minister, but he was wiser now.
Когда-то, в более счастливые времена, премьер-министру эти слова показались бы бессмыслицей, но сейчас он стал мудрее.
Besides, he is a very calculating man and, of course, will see for himself that the happier Dunechka is with him, the more his own marital happiness will be assured.
К тому же он человек очень расчетливый и, конечно, сам увидит, что его собственное супружеское счастье будет тем вернее, чем Дунечка будет за ним счастливее.
My word! what a thing to be melancholy about! Why, do you think I should be any happier if I were to feel disturbed about the excavations you tell me of?
– Вот о чем пожалели! – засмеялся князь. – Что ж, по-вашему, я был бы счастливее, если б был беспокойнее?
We were better without you, happier without you, glad of your absence… We laughed at your stupidity, your cowardice, your presumption—
Нам было лучше без тебя, мы были счастливы, мы радовались, что ты ушел… Мы смеялись над твоей глупостью, над твоей трусостью, над твоим самомнением…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test