Translation for "be forgiveness" to russian
Translation examples
There is no forgiveness for that, nor can there be.
Этому нет и не может быть прощения.
Possibilities for repentance and forgiveness
Возможности для покаяния и прощения
Forgiveness is never a sign of weakness.
Прощение никогда не было признаком слабости.
Lesson on magnanimity and forgiveness
Урок на тему "Великодушие и прощение"
No encouragement for repentance and forgiveness
Никаких призывов к покаянию и прощению
It is I who ask your forgiveness.
Это я прошу у вас прощения.
There can be no reconciliation without forgiveness and compassion.
Без прощения и сострадания не может быть примирения.
We must beseech his forgiveness.
Мы должны молить Его о прощении.
There can be no forgiveness without dialogue.
В отсутствие диалога никакого прощения быть не может.
Gratitude can be forgiveness.
Благодарность может быть прощением.
There has to be forgiveness, doesn't there?
Должно же быть прощение, правда?
There can be forgiveness if you admit to what you've done.
Не может быть прощения если вы признаетесь, что вы сделали.
I do not want your forgiveness.
Я не хочу вашего прощения.
Even his voice became suddenly weaker. “I told you yesterday that I would not come to ask forgiveness, and now I've begun by almost asking forgiveness...I was speaking about Luzhin and Providence for my own sake...I was seeking forgiveness, Sonya .
Даже голос вдруг ослабел. — Сам же я тебе сказал вчера, что не прощения приду просить, а почти тем вот и начал, что прощения прошу… Это я про Лужина и промысл для себя говорил… Я это прощения просил, Соня…
I repeat that if my brother is at fault, he will ask your forgiveness.
Повторяю вам, если брат виноват, он будет просить прощения.
He wished to add that he was unworthy of being asked for forgiveness by her, but paused.
Он хотел даже выговорить, что он недостоин, чтоб у него просили прощения.
I won't come asking forgiveness, I'll simply tell you.
Я не прощения приду просить к тебе, я просто скажу.
"Why do you speak so?" he murmured. "Why do you ask my forgiveness?"
– Зачем вы так говорите, – бормотал он, – зачем вы… просите… прощения
There was something tense in this whole conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and everyone felt it.
Что-то было напряженное во всем этом разговоре, и в молчании, и в примирении, и в прощении, и все это чувствовали.
Afterwards, this Marfa Petrovna begged Dunya's forgiveness, and now she has suddenly died.
Эта Марфа Петровна просила потом у Дуни прощения, а теперь вдруг умерла.
I have no need to ask forgiveness of anyone. I wish to say a word merely because I happen to desire it of my own free will.
просить прощения мне не у кого и не в чем, – а так, потому что сам желаю того.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too.
Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
You know, if there was one word I'd choose to describe John Casey, that word would be: "forgiveness."
Знаете, если бы надо было выбрать одно слово чтоб описать Джона Кейси, то это было бы "прощение"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test