Translation examples
They are rabid but they are few.
Они неистовы, но их мало.
Decisions are few.
Решений принимается мало.
This is far too few.
Этого слишком мало.
There are few things in which men have not believed -- as few as those things they did not expect.
Существует очень мало вещей, в которые человек не верит -- так же мало, как и тех, что стали для него неожиданностью.
Few professionals returned.
Специалистов возвращается мало.
Few regional organizations were in place.
Региональных организаций было мало.
But there would be only few cases, if any.
Но даже если они и имеются, их крайне мало.
The blueprints are manifold, the responses too few.
Планов много, а результатов мало.
Few of these groups are listed.
Мало какие из этих групп включены в перечень.
There are very few septic systems.
Систем с канализационными отстойниками крайне мало.
We may be few in number but we're fighters, all of us, to the last Dwarf.
Фили: Нас может быть мало Но мы бойцы,каждый из нас
And we also have few.
– У нас ее тоже мало.
We've few men to spare. Sire.
– У нас мало людей, сир.
We are few, but we remember still the king that was of old.
И хоть нас мало, мы не забыли древних государей.
There were few people left in the tavern by then.
В распивочной на ту пору оставалось мало народу.
Yet perhaps I know him as well as any but a few.
И однако же мало таких, кто знаком с ним лучше.
There had been so few avenues of escape for him in that vision .
И было так мало путей, на которых он мог уцелеть!..
Even the Tooks (with a few exceptions) thought Bilbo’s behaviour was absurd.
Даже проказливые Кролы, за малым исключением, не одобрили Бильбо.
Harry laughed, but he was one of the few who did.
Гарри рассмеялся, но таких весельчаков, как он, оказалось очень мало.
This time very few people were there, some caretaker and some other simple fellow.
На этот раз в ней было очень мало народу, стоял какой-то дворник и еще какой-то простолюдин.
“Oh, don't worry about that either,” Raskolnikov went on in the same tone. “Generally, there are remarkably few people born who have a new thought, who are capable, if only slightly, of saying anything new—strangely few, in fact.
— О, не беспокойтесь и в этом, — тем же тоном продолжал Раскольников. — Вообще людей с новою мыслию, даже чуть-чуть только способных сказать хоть что-нибудь новое, необыкновенно мало рождается, даже до странности мало.
These demands are few, but fraught with meaning.
Эти ограничения немногочисленны, но имеют большой смысл.
These decisions are important but few in number.
Эти решения, будучи немногочисленными, имеют важное значение.
The reasons for our doubts are few in number but conclusive.
Причины наших сомнений немногочисленны, но исчерпывающи.
Lastly, others (few in number) authorize reservations in general.
- и, наконец, третьи (немногочисленные) разрешают оговорки вообще.
The issues and questions raised were few and straightforward.
Возникавшие вопросы были немногочисленными и носили непосредственный характер.
The few court decisions rendered are rarely executed.
Немногочисленные выносимые судебные решения редко когда осуществляются на практике.
They are not numerous, and moreover, most of them are localised in few regions of France.
Они немногочисленны, да и большинство из них приходится на несколько районов Франции.
Few casualties on either side have been reported.
Сообщалось о немногочисленных потерях убитыми и ранеными с обеих сторон.
Many of them died and the few survivors fled to Bisegiro.
Многие из них погибли, а немногочисленным уцелевшим удалось бежать к Бисегиро.
My instructions will be few.
Мои инструкции немногочисленны.
Taxis will be few and far between at this hour.
Такси в этот час редки и немногочисленны.
Hawat could hear teeth chattering behind him among the few troopers remaining in his force.
Хават слышал, как стучат зубами немногочисленные уцелевшие солдаты.
Our plain manner of living, our small rooms and few domestics, and the little we see of the world, must make Hunsford extremely dull to a young lady like yourself;
Простой образ жизни, небольшие комнаты, немногочисленная прислуга и ограниченный круг знакомств делают Хансфорд крайне скучным местом для юной особы вашего склада.
That system which represents the produce of land as the sole source of the revenue and wealth of every country has, so far as I know, never been adopted by any nation, and it at present exists only in the speculations of a few men of great learning and ingenuity in France.
Теория, признающая продукт земледелия единственным источником дохода и богатства каждой страны, насколько мне известно, никогда не была воспринята ни одной нацией и в настоящее время выдвигается только в рассуждениях немногочисленной группы ученых и талантливых людей во Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test