Translation for "be driving" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Explanations on the vehicle and in the driving cab.
3.4.1.3.1 пояснения на самом транспортном средстве и за рулем.
I can see you must be driving a sports car yourself in the US.
Я вижу, вы должны быть за рулем спортивный автомобиль в США.
The kid should not be driving with his arm and his leg in a cast.
Он не должен быть за рулем в загипсованной руке и ноге.
Yeah. I may be driving, but if you puke in my truck, I'm gonna kill you.
Я могу быть за рулем, но если ты наблюешь мне в грузовик я убью тебя
It was on that same house party that we had a curious conversation about driving a car.
Именно тогда, в Уорике, у нас вышел любопытный разговор насчет поведения за рулем.
I figured that made no more sense than telling someone who’s just learning to drive to “loosen up” at the wheel.
Я думал, что смысла в этом не больше, чем в адресуемых человеку, который только-только освоил науку вождения автомобиля, советах «дать себе волю» за рулем.
“Can’t even drive,” he muttered under his breath, his mustache rippling indignantly, but fortunately neither Dedalus nor Hestia seemed to hear him.
— Даже рулить и то не умеет, — негромко пробормотал он, и усы его гневно встопорщились, но, к счастью, ни Дедалус, ни Гестия слов этих вроде бы не услышали.
You see, when we left New York she was very nervous and she thought it would steady her to drive--and this woman rushed out at us just as we were passing a car coming the other way.
Понимаете, Дэзи очень нервничала, когда мы выехали из Нью-Йорка, и думала, что за рулем ей легче будет успокоиться, а эта женщина вдруг бросилась к нам, и как раз другая машина навстречу.
“Percy’s been acting very oddly this summer,” said George, frowning. “And he has been sending a lot of letters and spending a load of time shut up in his room… I mean, there’s only so many times you can polish a prefect badge… You’re driving too far west, Fred,” he added, pointing at a compass on the dashboard. Fred twiddled the steering wheel.
— Перси вообще ведет себя странно этим летом, — нахмурился Джордж. — Без конца пишет кому-то письма, часами сидит, заперевшись у себя в комнате. Ну сколько можно надраивать до блеска значок старосты! Ты взял слишком далеко на запад, Фред, — спохватился он, указывая на компас, вделанный в щиток управления. Фред поспешно вывернул руль влево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test