Translation for "be doubled" to russian
Translation examples
Doubling of resources by 2011
Удвоение ресурсов к 2011 году
Doubling the share of renewable energy
Удвоение доли возобновляемых энергоресурсов
(a) Doubling the uptake of energy efficiency investments;
а) удвоение освоения инвестиций в энергоэффективность;
Doubling the rate of improvement in energy efficiency;
удвоение темпов повышения энергоэффективности;
Doubling the global rate of improvement in energy efficiency; and
удвоение глобального показателя повышения энергоэффективности;
First is the doubling up of judges and staff.
Первая из них заключается в удвоении числа судей и персонала.
(b) Doubling the global rate of improvement in energy efficiency;
b) удвоение темпов повышения энергоэффективности;
The commitment to double assistance to Africa has not been honoured.
Обязательство по удвоению помощи Африке не было соблюдено.
Number of years required for population to double: 20.0
Количество лет, необходимое для удвоения численности населения
Double interest is in Great Britain reckoned what the merchants call a good, moderate, reasonable profit;
В Великобритании купцы признают хорошей, умеренной, справедливой прибыль, равную удвоенному обычному проценту;
The days until the first task seemed to slip by as though someone had fixed the clocks to work at double speed.
Дни перед первым туром летели так, словно кто заговорил стрелки часов и они стали бежать с удвоенной скоростью.
The manufacturers, during the war, will have a double demand upon them, and be called upon, first, to work up goods to be sent abroad, for paying the bills drawn upon foreign countries for the pay and provisions of the army; and, secondly, to work up such as are necessary for purchasing the common returns that had usually been consumed in the country.
К владельцам мануфактур во время войны предъявляется удвоенный спрос, и им приходится, во-первых, изготовлять товары для отправки за границу, чтобы оплатить векселя, выписанные на другие страны для приобретения жалованья и провианта для армии, и, во-вторых, вырабатывать такие товары, какие нужны для покупки за границей товаров, обычно потребляемых в стране.
They doubled in 2003.
В 2003 году пенсии были увеличены в два раза.
... the maximum of the punishment will be doubled if:
...максимальный срок наказания увеличивается в два раза, если:
In the same period, imports doubled.
За тот же период объем импорта увеличился в два раза.
This is expected to double by 2010.
К 2010 году ожидается увеличение этих показателей в два раза.
That is double their share just three years ago.
Это в два раза больше, чем было всего три года назад.
This number is almost double that of January 2008.
Это почти в два раза больше, чем в январе 2008 года.
This almost doubles their storage and transport lives.
Это увеличивает срок их хранения и транспортировки почти в два раза.
That'll be double then.
Теперь они стоят в два раза дороже.
Your salary will be doubled
Зарплата будет в два раза выше нынешней.
Hers appears to be double the size of ours.
Она в два раза больше нашей.
And hers appears to be double the size of ours.
А её похоже в два раза больше нашей.
That's got to be double what they're paying you, anyway.
Здесь должно быть в два раза больше, чем они вам заплатят, по-любому.
I heard someone has approached you and your salary will be doubled.
Я слышала про "охоту за головами". Зарплата в два раза выше, да?
Or I can blitz it on both platforms, but that's pretty much gonna be double.
Ну конечно можно платформу сделать, но это будет стоить в два раза больше.
But when corn is at the latter price, not only the nominal, but the real value of a corn rent will be double of what it is when at the former, or will command double the quantity either of labour or of the greater part of other commodities;
Но когда хлеб имеет эту последнюю цену, то не только номинальная, но и действительная стоимость ренты в зерне будет в два раза больше, чем при цене в 25 шилл., и будет обмениваться на двойное количество труда или большинства других товаров;
In the meantime the temporary and occasional price of corn may frequently be double, one year, of what it had been the year before, or fluctuate, for example, from five and twenty to fifty shillings the quarter.
Между тем временная и случайная цена хлеба часто может быть в одном году в два раза больше, чем в предыдущем году, или колебаться, например, от 25 до 50 шилл.
Where the computed earnings of the greater part of manufacturers, accordingly, are nearly upon a level with the day wages of common labourers, those of masons and bricklayers are generally from one half more to double those wages.
Поэтому в тех случаях, когда Средняя заработная плата мануфактурных рабочих держится по чти на одном уровне с поденной заработной платой простых чер норабочих, заработок каменщиков и штукатуров обыкновенно превышает ее в полтора-два раза.
Let us suppose, for example, that in the greater part of employments the productive powers of labour had been improved to ten fold, or that a day's labour could produce ten times the quantity of work which it had done originally; but that in a particular employment they had been improved, only to double, or that a day's labour could produce only twice the quantity of work which it had done before.
Предположим, например, что в большинстве отраслей производства производительная сила труда увеличилась в десять раз, или что в течение рабочего дня можно произвести в десять раз больше, чем прежде, между тем как в данной отдельной отрасли производства производительная сила труда увеличилась всего только в два раза, или в течение рабочего дня теперь можно произвести только вдвое больше, чем прежде.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test