Translation examples
Despite the importance of these efforts, there is a tendency for issues to be addressed in a somewhat disjointed manner.
Несмотря на важное значение этих усилий, отмечается тенденция к несколько разобщенному рассмотрению вопросов.
The evaluation policy has contributed to a disjointed and at times dysfunctional approach to evaluation
D. Политика в области оценки способствовала формированию разобщенного и иногда дисфункционального подхода к оценке в ЮНФПА
The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination.
Во многих развивающихся странах проблема кроется в разобщенности и отсутствии действенной координации регулирования, планирования и управления работой различных звеньев инфраструктуры, обслуживающей торговлю.
Though humanitarian needs were met quickly, the relief response was not predicated on joint needs assessments by agencies, bilateral donors, and Governments, and therefore tended to be somewhat disjointed.
Хотя потребности в гуманитарной помощи были быстро удовлетворены, оказание чрезвычайной помощи не было основано на совместных оценках потребностей, проводимых учреждениями, двусторонними донорами и правительствами, и в результате наблюдалась тенденция к некоторой разобщенности усилий.
The disjointed treatment of the separate components also creates communications challenges and hampers effective collaboration, contributing to inefficient duplication of efforts and conflicting messages, such as the examples noted above on guidelines, training and reporting.
Разобщенный подход к отдельным компонентам также создает проблемы в сфере коммуникаций и препятствует эффективному сотрудничеству, тем самым способствуя неэффективному дублированию усилий и появлению противоречащих друг другу сообщений, примеры которых приводились выше в связи с руководящими принципами, профессиональной подготовкой и отчетностью.
7. In paragraphs 155 to 165 of his report (A/57/387), the Secretary-General drew attention to the current procedures and processes for programme planning and budgeting, which have become complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid.
7. В пунктах 155-165 своего доклада (А/57/387) Генеральный секретарь привлек внимание к нынешним процедурам и процессам планирования и составления бюджета по программам, которые стали сложными, длительными, разобщенными, отнимающими много времени и негибкими.
The recent report Quality Assessment of UNFPA Decentralized Country Programme Evaluations, 2012, is another example of a disjointed approach in which DOS and the Programme Division did not agree on the appropriateness of standards and criteria to be applied, limiting the usefulness of the report as a consequence.
Недавний доклад "Определение качества децентрализованных оценок страновых программ ЮНФПА, 2012 год" служит еще одним примером разобщенного подхода, в результате которого Отдел служб надзора и Отдел по программам разошлись во взглядах на приемлемость применения стандартов и критериев, что в результате привело к снижению практической ценности доклада.
The barriers to progress have been the same as reported to previous meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC): difficulties in mobilizing financial resources needed for the implementation of NAPs, inadequate capacities of institutions, and unsynchronized efforts from stakeholders are examples of reasons cited for the disjointed efforts.
Факторы, препятствующие прогрессу, не изменились, и о них уже сообщалось на предыдущих совещаниях Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК): причинами разобщенности усилий являются, например, трудности с мобилизацией финансовых средств, необходимых для осуществления НПД, недостаточный потенциал учреждений и несинхронный характер усилий заинтересованных субъектов.
These initiatives hence were more disjointed than strategic.
Таким образом, инициативы носили скорее разрозненный, чем стратегический характер.
post-conflict peace-building is not just a collection of disjointed activities.
постконфликтное миростроительство - это не просто набор разрозненных мероприятий.
103. Such dramatic shifts in management culture cannot occur in a piecemeal or disjointed fashion.
103. Столь радикальные изменения культуры управления не могут происходить разрозненно или несогласованно.
The uneven progress to date has shown the limitations of those disjointed, individual approaches.
Неравномерные результаты, достигнутые к настоящему моменту, свидетельствуют об ограниченности такого разрозненного, узкоиндивидуального подхода.
It masks, too, the level of human suffering caused by inappropriate policies and disjointed programmes.
Это также скрывает подлинный уровень испытываемых людьми страданий, вызванных нерациональными стратегиями и разрозненными программами.
In that respect, it was unfortunate that the data provided in the report were disjointed and did not afford an overview of the situation.
В этой связи он сожалеет, что включенные в доклад данные являются разрозненными и не позволяют получить целостного представления о ситуации.
This divide in the activities of the women's organizations has resulted uncoordinated and disjointed efforts in the mission for the advancement of women.
Этот разлад в деятельности женских организаций вылился в нескоординированные и разрозненные усилия в деле улучшения положения женщин.
In response, we believe that piecemeal undertakings and cost-free disjointed measures by the nuclear-weapon States are not an option.
И в качестве ответа мы полагаем, что фрагментарные и беспроигрышные разрозненные меры государств, не обладающих ядерным оружием, − это не вариант.
These policies and strategies are often mutually supportive and possess elements of sustainability but they are, in many cases, pursued in a disjointed manner.
Эти варианты политики и стратегии зачастую являются взаимодополняющими и содержат в себе элементы устойчивости, однако во многих случаях осуществляются разрозненно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test