Translation for "be diminished" to russian
Translation examples
B. Diminishing international cooperation
B. Уменьшение международного сотрудничества
The result is diminished security for all of us.
А это оборачивается уменьшенной безопасностью для всех нас.
131. Diminish pollution of wetlands.
131. Обеспечить уменьшение загрязнения заболоченных территорий.
III. A diminishing role for nuclear weapons
III. Уменьшение роли ядерного оружия
4. A diminishing role for nuclear weapons
4. Уменьшение роли ядерного оружия
(o) Diminishing resources for development financing
o) уменьшение объема ресурсов на цели финансирования развития.
E. Globalization, "flexibilization", and the diminishing power of the State
E. Глобализация, "повышение гибкости" и уменьшение роли государства
How is it that the global nuclear stockpiles are not diminishing irreversibly?
Как же так сталось, что не произошло необратимого уменьшения глобальных ядерных арсеналов?
- A diminishing role for nuclear weapons in security policies
- Уменьшение роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности
According as they tend either to increase or diminish the value of this annual produce, they must evidently tend either to increase or diminish the real wealth and revenue of the country.
В зависимости от того, ведут ли они к увеличению или уменьшению стоимости этого годового продукта, они, очевидно, должны вести к увеличению или уменьшению действительного богатства и дохода страны.
A smaller proportion of this diminished surplus, therefore, must belong to the landlord.
Поэтому землевладельцу приходится получать меньшую долю из этого уменьшенного излишка.
Such variations, therefore, tend almost always to diminish the value of a money rent.
Такие изменения поэтому почти всегда ведут к уменьшению стоимости денежных рент.
The necessity of application, though always more or less diminished, is not in this case entirely taken away.
Необходимость усердия, хотя всегда более или менее уменьшенная, в данном случае не совсем устранена.
Whatever, besides, tends to diminish in any country the number of artificers and manufacturers, tends to diminish the home market, the most important of all markets for the rude produce of the land, and thereby still further to discourage agriculture.
Кроме того, все, что ведет к уменьшению в стране числа ремесленников и мануфактуристов, ведет к уменьшению внутреннего рынка, наиболее важного из всех рынков для сырого продукта земли, и этим еще больше задерживает развитие земледелия.
as by diminishing the number of their competitors it may enable them both to buy cheaper, and to sell dearer.
уменьшение числа их конкурентов дает им возможность покупать дешевле и продавать дороже.
As it has no tendency to diminish the quantity, it can have none to raise the price of that produce.
И поскольку налог не ведет к уменьшению количества продуктов, производимых землею, он не может вести и к повышению их цены.
To diminish the number of those who are capable of paying for it is surely a most unpromising expedient for encouraging the cultivation of corn.
Уменьшение числа тех лиц, которые в состоянии оплачивать хлеб, является, несомненно, самым негодным способом поощрять возделывание хлеба.
The scope for doing so will now be diminished.
Теперь же возможности для этого уменьшатся;
Without that change, the prospects of success will diminish further.
Без такого изменения шансы на успех еще более уменьшатся.
These factors would diminish the attractiveness of the UNON compound for visitors.
Эти факторы уменьшат привлекательность комплекса ЮНОН для посетителей.
If they fail to do so, the space for effective international action will diminish.
Если они не смогут этого сделать, возможности для эффективных международных действий уменьшатся.
It is to be hoped that all these potential threats to the country's stability and security will diminish during the coming months.
Следует надеяться, что в течение предстоящих месяцев все эти потенциальные угрозы стабильности и безопасности страны уменьшатся.
As the global economy contracted significantly in 2009, commitments by developed countries to increase aid are likely to diminish.
Ввиду резкого сокращения масштабов мировой экономики в 2009 году обязательства развитых стран по увеличению объема помощи скорее всего уменьшатся.
But in that there arises a paradox: if a tax successfully reduces polluting behaviour on which it is levied, its yield will diminish.
Однако именно в этом и кроется парадокс: если тот или иной налог успешно борется с конкретным поведением, ведущим к загрязнению окружающей среды, поступления от его сбора уменьшатся.
The option of taking countermeasures should, however, exist, since the ability of international organizations to fulfil their mandates would otherwise be diminished.
Вместе с тем возможность принятия контрмер существует, поскольку в противном случае уменьшатся возможности международных организаций выполнять свои мандаты.
This trade will not diminish and means are needed to continue to allow the distribution of cylinders approved by the Department of Transport of the United States of America (DoT).
Объемы этой торговли не уменьшатся, и необходимы способы обеспечения дальнейшего обращения баллонов, утвержденных Министерством транспорта Соединенных Штатов Америки (DоТ).
Not only the profits of stock, but the rent of land and the wages of labour would necessarily be more or less diminished by its removal.
Вследствие перенесения капитала в другую страну неизбежно уменьшатся в большей или меньшей мере не только прибыль с него, но и земельная рента и заработная плата.
Upon this supposition, therefore, such variations are more likely to diminish than to augment the value of a money rent, even though it should be stipulated to be paid, not in such a quantity of coined money of such a denomination (in so many pounds sterling, for example), but in so many ounces either of pure silver, or of silver of a certain standard.
Если это верно, то такие изменения в стоимости золота и серебра скорее уменьшат стоимость денежных рент, чем увеличат их, даже если платеж их будет выговорен не в определенном количестве монет того или другого наименования (например, столько-то фунтов стерлингов), но в определенном ко личестве унций чистого серебра или серебра определенной пробы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test