Translation for "be cunning" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This being a hard reality, the Japanese authorities are so cunning as to avoid making public the above-said facts at home until now.
Такова суровая действительность, хотя японские власти и лукавят, до сих пор пытаясь избежать обнародования вышеупомянутых фактов у себя на родине.
Madame Filisoff was a little woman of forty, with a cunning face, and crafty, piercing eyes.
Филисова была маленькая, востроглазая и востролицая женщина, лет сорока, и глядела лукаво и пристально.
It is not enough!" "Well, prince, whom are we to suspect, then? Consider!" said Lebedeff with almost servile amiability, smiling at the prince. There was a look of cunning in his eyes, however. "You should search your room and all the cupboards again,"
Этого мало. – Князь, но кого же подозревать-с, рассудите? – умилительно заключил Лебедев, и что-то лукавое проглянуло в его усмешке. – Осмотрели бы вы еще раз комнаты и в ящиках! – озабоченно произнес князь после некоторой задумчивости.
Between them was a narrow space, and there upon a floor of polished stone, written with strange signs, a man might stand five hundred feet above the plain. This was Orthanc, the citadel of Saruman, the name of which had (by design or chance) a twofold meaning; for in the Elvish speech orthanc signifies Mount Fang, but in the language of the Mark of old the Cunning Mind.
посредине этой каменной короны была круглая площадка, и на ее зеркальном полу проступали таинственные письмена. Ортханк называлась мрачная цитадель Сарумана, и волею судеб (а может, и случайно) имя это по-эльфийски значило Клык-гора, а по-древнеристанийски – Лукавый Ум.
Even so, Botswana recognizes that the monster of racism and racial discrimination, because it results from attitudes deeply ingrained and has been a way of life for many over centuries, is tenacious and cunning and will progressively transform itself into subtler forms.
Однако Ботсвана понимает, что "монстр" расизма и расовой дискриминации, порожденный глубоко укоренившимися взглядами и сопровождавший жизнь людей на протяжении многих столетий, является цепким и хитрым и будет маскироваться, принимая более изощренные обличья.
To survive, we must be cunning and stick to the shadows.
Чтобы выжить, надо быть хитрыми и держаться в тени.
This hand belonged to the man you used to be... cunning, selfish pirate.
Эта рука принадлежала тебе прежнему... Хитрому, эгоистичному пирату.
Something about if you're not strong, then you better be cunning.
Что-то о том что: "если ты не достаточно сильный, то тебе лучше быть хитрым".
But Death was cunning.
Но Смерть была хитра.
No, that would be much too cunning!
Нет, уж было бы слишком хитро!
Why, you have no idea what a cunning little animal he is;
Сам узнал. Представить не можешь, до какой степени это хитрая тварь;
If it's a flip-dart , Paul thought, it's a cunning one.
Если это действительно пружинная игла, – то хитро запрятана, думал Пауль.
What am I to do with your IOU's, you cunning, unscrupulous rogue?
Что я с твоими заемными письмами делать буду, хитрый и бессовестный ты человек?
Trolls were abroad, no longer dull-witted, but cunning and armed with dreadful weapons.
И тролли стали не те, что прежде, – не тупоумные и косолапые, а хитрые и по-новому вооруженные.
It was probably only meant to be a stop against the intrusion of Shelob, fastened on the inside with some latch or bolt beyond the reach of her cunning.
дверь небось была от Шелоб и запиралась с той стороны хитрым засовом или крюком, для Нее недосягаемым.
but he was also an excessively cunning gentleman, and the prince was almost converting him into an enemy by his repeated rebuffs.
но в то же время это был человек довольно хитрый и извилистый, а в некоторых случаях даже слишком коварно-молчаливый; беспрерывными отталкиваниями князь почти приготовил в нем себе врага.
And that is what doesn't occur to the young people, carried away by their own wit, 'stepping over all obstacles' (as you were pleased to put it in a most witty and cunning way).
А об этом и не подумает увлекающаяся остроумием молодежь, «шагающая через все препятствия» (как вы остроумнейшим и хитрейшим образом изволили выразиться).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test