Translation for "be conditional on" to russian
Translation examples
Rather, under a "conditional sale", it is the transfer of ownership to the buyer that is conditional.
Если говорить точнее, то в соответствии с "обусловленной куплей-продажей" обусловленной является передача права собственности покупателю.
Is the release conditional or unconditional?
Является ли такой выход обусловленным или безусловным?
G. Conditional cash transfers
G. Обусловленные денежные выплаты
B. The Conditional Grants Scheme
B. Механизм обусловленных субсидий
Intensified operational condition factor
Фактор, обусловленный усложнением оперативной обстановки
The Minister's approval may be conditional or unconditional.
Положительное решение министра может быть обусловленным или безусловным.
- Sales made conditional on the purchase of a minimum quantity;
- продажа, обусловленная приобретением минимального количества;
The need for it is manifest in the condition of humankind.
Необходимость этого четко обусловлена состоянием человечества.
It is not subject to satisfying contribution conditions.
Это право не обусловлено обязательной уплатой взносов.
Extradition is always subject to the condition of dual criminality.
Экстрадиция всегда обусловлена двойным составом преступления.
Its operation was always conditioned by its legalsystemic environment.
Ее действие всегда будет обусловлено ее систематизированной правовой средой.
The benefit is not subject to any contributory conditions.
Предоставление этого пособия не обусловлено внесением каких-либо взносов.
Sweden stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
144. Швеция сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора.
Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
130. Мьянма сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора.
Tunisia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
146. Тунис сообщил, что выдача не обусловлена наличием договора.
Lesotho stated that extradition was conditional on the existence of a treaty.
122. Лесото сообщило, что выдача обусловлена наличием договора.
but her role will be designated by a different significance, it will be conditioned harmoniously and rationally.
но ее роль будет обозначена в другом значении, обусловлена стройно и рационально.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test