Translation for "be clause" to russian
Translation examples
arbitration clause
арбитражная оговорка
It was put upon the same footing with gold and silver mines, which, without a special clause in the charter, were never supposed to be comprehended in the general grant of the lands, though mines of lead, copper, tin, and coal were as things of smaller consequence.
Они приравнивались к залежам золота и серебра, которые, если не было специальной оговорки в жалованной грамоте, никогда не считались включенными в общее пожалование земель, в противоположность свинцовым, медным и оловянным рудникам и угольным копям как имеющим меньшее значение.
Into this act it was thought worth while to insert a clause allowing the separate traders to continue their trade till Michaelmas 1711, but at the same time empowering the directors, upon three years' notice, to redeem their little capital of seven thousand two hundred pounds, and thereby to convert the whole stock of the company into a joint stock.
В этот акт сочли нужным включить оговорку, разрешающую отдельным торговцам продолжать свои операции до Михайлова дня 1711 г.; в то же время директорам давалось полномочие с предупреждением за три года выкупить небольшой капитал этих торговцев в 7 тыс. 200 ф. и таким образом обратить весь капитал компании в акционерный.
Delete the opening clause of sections C and D.
Опустить предисловие к разделам C и D.
The Bill is divided into nine parts containing 94 clauses.
Закон включает девять разделов, содержащих 94 положения.
Furthermore, the Convention makes no provision for registering reservations on specific clauses.
Кроме того, в Конвенции не содержится положений о регистрации возражений по конкретным разделам.
5. Section 8 of the standard clauses for exploration contracts provides:
5. В разделе 8 стандартных условий контрактов на разведку предусматривается:
63. The possibility was mentioned to add clauses on depositories within the legal parts of the treaty.
63. Была упомянута возможность добавления предложений в правовые разделы договора.
Generally speaking, there are two categories of treaties and conventions in terms of "the withdrawal clause".
Если говорить в целом, то с учетом <<положения о выходе>> все договоры и конвенции можно разделить на две категории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test