Translation for "быть оговоркой" to english
Быть оговоркой
  • be a reservation
  • be a caveat
Translation examples
be a reservation
- ситуация положений об оговорках, запрещающих любые оговорки;
- Reservation clauses prohibiting all reservations;
[Никакие оговорки] [Оговорки] к настоящей Конвенции [не] допускаются.
[No reservation] [Reservations] may be made to this Convention.
:: Оговорки (включая заявления, которые равносильны оговоркам)
:: Reservations (including declarations amounting to reservations)
Однако когда предполагаемая оговорка делается при наличии в договоре положения, запрещающего любые оговорки или оговорки такого типа, не может быть никаких сомнений в недействительности такой оговорки.
However, where a purported reservation is made in the face of a treaty provision prohibiting all reservations, or reservations of that type, there can be no doubt whatsoever as to the invalidity of such a reservation.
Если, однако, возразившее государство отказывается от договорных отношений со сделавшим оговорку государством на основании вызывающей возражение оговорки, сделавшее оговорку государство всегда может снять свою оговорку.
If, however, an objecting State rejected a treaty relationship with a reserving State on the basis of an objectionable reservation, the reserving State could always withdraw its reservation.
- ситуация положений об оговорках, запрещающих оговорки к конкретным положениям;
- Reservation clauses prohibiting reservations to specified provisions;
И добрый Петцольдт думает помочь делу посредством оговорки: не надо принимать ощущение за нечто только субъективное!
And the good Petzoldt imagines that he helps matters by the reservation that sensation must not be taken as something only subjective!
Он наконец согласился, но с оговорками.
He finally acceded, but with reservations.
— С очень многими оговорками. — Хорошо.
"With many reservations." "Good.
– Еще какие-нибудь оговорки?
“You still have some reservations?”
— Согласен, — подтвердил Вэгонер, — но с оговорками.
"Agreed," Wagoner said, "with reservations.
Оговорки, возможно, но не настоящие сомнения.
Reservations perhaps, but not really doubts.
— Вы подразумеваете какую-то оговорку, — сказал Мартин.
'You imply some reservation,' said Martin.
Директор Мэррей уважал его, но с оговорками.
Director Murray respected him, but had his reservations.
Оно имело оговорку, которую она не поняла.
It had reservations in it which she did not understand;
Но меня все же останавливают вышеперечисленные серьезные сомнения и оговорки.
But I am balked by the aforementioned serious qualms and reservations.
be a caveat
VI. Оговорки и ограничения
VI. Caveats and limitations
6. Необходимо сделать следующую оговорку.
6. A caveat is in order.
40. Однако имеются важные оговорки.
40. There are important caveats.
Здесь я хотел бы сделать оговорку.
Here, I have to make a caveat.
Следует помнить о некоторых оговорках.
A number of caveats should be borne in mind.
82. Здесь необходимо сделать две оговорки.
82. Two caveats need mentioning.
Однако при этом следует сделать три оговорки.
Three caveats should, however, be made to that statement.
Вначале необходимо сделать две важных оговорки.
To begin, two major caveats are in order.
35. Эта оценка сопровождается следующими оговорками:
35. This assessment is offered with the following caveats:
– Но с оговоркой. Держите меня в курсе любых подвижек и изменений.
With caveats. You keep me informed of every development in the case.
– Прямо сейчас, – добавил Лэнгдон, показывая на дожидающийся неподалеку «кадиллак». – Ладно. Только с одной оговоркой.
«Right away,» Langdon added, motioning to the waiting Escalade. «Okay. but one caveat
— Я согласен с Сидансом, — произносит Вентан и быстро поднимает палец прежде, чем Сулл успевает возразить. — С одной оговоркой.
‘I’m with Sydance,’ says Ventanus, but quickly raises a warning finger before Sullus can object. ‘With one caveat.
Банак даже просил Реджиса переместить отряды, расположившиеся на западном краю Долины Хранителя, на север и взять отрог с запада. Правда, при этом он сделал оговорку: если это осуществимо.
He had asked for Regis to swing the force that had settled in the western end of Keeper's Dale around to the north to overrun the ridge from the west, but the request had come with a caveat: if it was feasible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test