Translation for "be bristling with" to russian
Translation examples
All of these have worked assiduously to address this issue and to present their views on the best way to reform the Security Council and to strengthen its role as the primary United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security in a world bristling with threats and rife with armed conflicts.
Все они настойчиво обращаются к этому вопросу и излагают свои мнения относительно наилучших путей реформирования Совета Безопасности и повышения его роли как главного органа Организации Объединенных Наций, несущего ответственность за поддержание международного мира и безопасности в мире, изобилующем угрозами и вооруженными конфликтами.
The duke bristles up now, and says:
Герцог сразу весь ощетинился и говорит:
“An Ultimate Question that sounds good? From a couple of mice?” The mice bristled.
– Великий Вопрос, который звучит убедительно? Для мышей? Мыши ощетинились.
it sounded like a mere statement, but Fudge bristled as though Dumbledore were advancing upon him with a wand.
Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
And about each hill a ring was made facing all ways, bristling with spear and sword.
Каждый холм живой стеной окружали воины, и ряды их ощетинились жалами копий и клинками мечей.
‘Don’t be a fool! What have you heard, and why did you listen?’ Gandalf’s eyes flashed and his brows stuck out like bristles.
– Ты дурака-то не валяй! Что ты слышал и зачем подслушивал? – Глаза Гэндальфа сверкнули и брови ощетинились.
Only Spitz quivered and bristled as he staggered back and forth, snarling with horrible menace, as though to frighten off impending death.
Только Шпиц весь дрожал и шатался, ощетинившись, грозно рыча, будто хотел испугать надвигавшуюся смерть.
Here and there savage dogs rushed upon him, but he bristled his neck-hair and snarled (for he was learning fast), and they let him go his way unmolested.
То здесь, то там свирепые псы набрасывались на него, но он, ощетинившись, грозно рычал на них (этому тоже он быстро научился), и они оставляли его в покое.
said Ron. “It was made for him, wasn’t it?” “No!” cried the goblin, bristling with anger as he pointed a long finger at Ron. “Wizarding arrogance again!
— Ничьим, — ответил Рон. — Его же для Гриффиндора сделали! — Нет! — вскричал гоблин, весь ощетинившись и наставив на Рона длинный указательный палец. — Вечное высокомерие волшебников!
“Oh I see,” Hermione said, bristling. “So basically, you’re going to take the best looking girl who’ll have you, even if she’s completely horrible?”
— Понятно! — Гермиона опять ощетинилась. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку — конечно, которая пойдет с тобой, — пусть даже она и полная идиотка?
There were fierce fighters among them, but three battles with the fiercest brought Buck to mastery, so that when he bristled and showed his teeth they got out of his way.
Между ними были опасные драчуны, но после трех сражений Бэка с самыми свирепыми авторитет его был признан, и стоило ему только ощетиниться и оскалить зубы, как все уступали ему дорогу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test