Translation for "be breathtaking" to russian
Translation examples
The pace of change is breathtaking.
От темпов происходящих перемен захватывает дух.
Developments there are impressive, and their speed is breathtaking.
Происходящие на нем события поражают, а от той быстроты, с которой они происходят, захватывает дух.
The breathtaking natural beauty and outward calm serenity of island environments attract tourists from all over the world.
Захватывающая дух природная красота и успокаивающая безмятежность природы островов привлекают туристов со всего мира.
Then, with the discovery of HIV as the cause of AIDS, in 1983, we launched an extraordinary and breathtaking odyssey of scientific discovery.
Затем, когда в 1983 году было обнаружено, что причиной СПИДа является ВИЧ, началась необыкновенная и захватывающая дух полоса научных открытий.
These include the collapse of the colonial system, the passing of a bipolar world, breathtaking advances in science and technology and the achievement of the complex process of globalization.
К ним относятся распад колониальной системы, прекращение существования двуполярного мира, захватывающий дух прогресс в области науки и техники и реализация комплексного процесса глобализации.
Equally breathtaking was the transition from a South Africa built on the bastion of apartheid to a democratic South Africa which cherishes the dignity of all of its citizens.
Настолько же захватывающим является и переход Южной Африки, построенной на бастионе апартеида, к демократической Южной Африке, которая считает главным достоинство всех своих граждан.
In addition to the exciting and tantalizing discovery in an Antarctic meteorite of evidence of possible past life on Mars, there have been discoveries of 10 new planets around other stars, numerous results from the Galileo mission to Jupiter concerning the Galilean satellites and that planet's atmosphere, and breathtaking new pictures of the birth of galaxies from the Hubble telescope.
Помимо впечатляющего и исключительно важного открытия, заключавшегося в обнаружении свидетельств возможной прошлой жизни на Марсе на поверхности упавшего в районе Антарктики метеорита, было открыто десять новых планет вокруг других звезд, были получены многочисленные результаты миссии Галилея на Юпитер, касающиеся спутников Галилея и атмосферы этой планеты, а также захватывающие новые данные о рождении галактик с использованием телескопа Хаббла.
62. Mr. Kääriäinen (Finland), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, said that, in order to ensure that developing countries were not left out of the breathtaking strides being made in information and communications technologies, the establishment of regional and subregional centres for training, research and services in that fast-evolving area should be further encouraged.
62. Г-н КЯЯРИЯЙНЕН (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, ассоциированных стран Болгарии, Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии, говорит, что для обеспечения того, чтобы развивающиеся стран не остались в стороне от захватывающего прогресса в области информационных и коммуникационных технологий, необходимо и дальше поощрять создание региональных и субрегиональных центров подготовки, проведение исследований и предоставление услуг в этой быстро развивающейся области.
And it needs to be breathtaking and moving and historical and better than every department, and you have one hour.
И предоставьте мне наброски. Он должен быть захватывающим, трогательным и историческим, и быть лучше, чем у любого другого департамента. Даю вам час.
A young woman was standing in the doorway, a woman of such breathtaking beauty that the room seemed to have become strangely airless.
В дверях стояла девушка такой невероятной красоты, что дух захватывало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test