Translation for "be beings" to russian
Translation examples
respect for human beings
уважение человеческих существ
humans as supreme beings...
люди как высшие существа...
If a person kills a living being, it cannot be murder unless the being is a human one.
Если какое-то лицо убивает живое существо, об убийстве может идти речь только в том случае, если этим живым существом является человек.
The planet could exist without human beings, but human beings could not live without Mother Earth.
Планета может существовать без человеческих существ, но человеческие существа не могут жить без Матери-Земли.
- Women are emotional beings;
- Женщина является сентиментальным существом.
We are all exposed as human beings.
Мы все, человеческие существа, не защищены от него.
Nothing in this declaration shall restrict the recognition of other inherent rights of all beings or of any being in particular.
Ничто в настоящей Декларации не может ограничивать признания других прав, присущих всем существам в целом или любому существу в частности.
The prerequisites for such support exist and are being created.
Предпосылки для такой поддержки существуют и создаются.
It is essentially being withdrawn from consideration by the Committee.
Он, по существу, снимается Комитетом с рассмотрения.
So long as these beloved beings of ours are happy.
Только бы эти возлюбленные существа наши были счастливы.
Between us two there stands a being who--
Между нами все-таки стоит одно существо
You’re being offered serious protection, the best there is.”
Вам предлагают очень серьезную защиту, лучшую из существующих.
They are merely the protrusion into our dimension of vast hyperintelligent pan-dimensional beings.
Они – лишь проекция в наше измерение повышенно-сверхразумных многомерных существ.
Was such a being as Avdotya Romanovna indeed capable of giving herself to an unworthy man for money?
И разве может такое существо, как Авдотья Романовна, отдаваться недостойному человеку за деньги?
You see, Earthman, they really are particularly clever hyperintelligent pan-dimensional beings.
– Видите ли, землянин, они действительно являются особо одаренными сверхразумными многомерными существами.
Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them?
Зачем она, – подхватил он вдруг с жаром, – зачем она создает самые лучшие существа с тем, чтобы потом насмеяться над ними?
The toil of the traces seemed the supreme expression of their being, and all that they lived for and the only thing in which they took delight.
Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость.
I said to myself, 'This woman, this human being, lived to a great age.
Во-первых, женщина, так сказать, существо человеческое, что называют в наше время, гуманное, жила, долго жила, наконец, зажилась.
The use of any one of them on a fellow human being is enough to earn a life sentence in Azkaban.
Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане.
Its subject is not mines in themselves, but human beings: mines as they relate to human beings and not the reverse.
Ее темой являются не сами мины, а люди: мины в отношении людей, а не наоборот.
Human beings are not commodities.
Люди -- не товары.
Human life is being lost.
Гибнут люди.
Zaireans are human beings.
Заирцы - это люди.
Clinical experiments on human beings
Клинические опыты на людях
It’s good you’re being separated from normal people.
Хорошо, что вас будут держать отдельно от нормальных людей.
Human beings CAN be awful cruel to one another.
Люди бывают очень жестоки друг к другу.
Could he have turned his back on a sister who was being imprisoned and hidden?
Неужели он мог отвернуться от сестры, которую прятали от людей, держали в заточении?
Harry felt himself being pushed hither and thither by people whose faces he could not see.
Гарри чувствовал, как его толкают со всех сторон люди, чьих лиц он даже не мог различить.
Of course, some people would claim that sightings of UFOs are evidence that we are being visited either by aliens or by people from the future.
Конечно, кое-кто станет утверждать, будто НЛО — свидетельство того, что нас посещают или инопланетяне, или люди из будущего.
Forgive me for being so free and easy-- but I know you are kind, and the prince is kind, too. In fact, we are all good-natured people--it is really quite comical.
Простите, что я так распоряжаюсь… Но ведь я знаю вас, вы добрая, князь тоже… мы все до комизма предобрые люди
"That's a wager you'd win," Paul said. He looked down at the men being disarmed. "Are there any more of my father's men among your crew?"
– Ты выиграл… – ответил Пауль, наблюдая за разоружением контрабандистов. – Среди них есть еще люди моего отца?
but it will generally be understocked, the people whose business it is to supply it being generally afraid lest their goods should be left upon their hands.
напротив, по общему правилу он будет снабжаться недостаточно, так как люди, занимающиеся его снабжением, будут обычно опасаться, как бы их товар не остался у них на руках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test