Translation examples
Still, this is a time for awakening, not for regrets.
Вместе с тем времени для сожалений больше нет, пора пробуждаться.
Sport can awaken hope where there was previously only despair.
Спорт способен пробуждать надежду там, где раньше существовало одно только отчаяние.
Volunteerism awakens an emotional commitment that leads the person to a utopian future.
Добровольческая деятельность пробуждает эмоциональную приверженность, которая ведет человека к утопическому будущему.
Today nations have been awakened and, with the increase in public awareness, they no longer submit to oppression and discrimination.
Сегодня народы пробуждаются и, как следствие повышения степени информированности общественности, уже не согласны мириться с угнетением и дискриминацией.
Internal liberation awakens a new consciousness about peace, security, stability and conflict resolution within a society.
Внутреннее освобождение пробуждает новое осознание мира, безопасности, стабильности и разрешения конфликтов внутри общества.
But it has also seen people awaken to their freedom and the nations of the world display their flags side by side.
Но она также видела, как пробуждаются народы к своей свободе и как государства мира демонстрируют свои национальные флаги один рядом с другим.
Emmanuel Lévinas said, in a remarkable manner, that liberties, far from being in conflict, call out to each other and mutually awaken each other.
Эммануэль Левинас очень правильно заметил, что свободы, не вступая в конфликт друг с другом, взывают друг к другу и взаимно пробуждают друг друга.
Sadly, the world awakens to the clear and present dangers in South Asia only when Pakistan is obliged to respond to escalatory steps initiated by our neighbour.
Как ни печально, мир пробуждается и начинает реагировать на явные и реальные угрозы в Южной Азии только тогда, когда Пакистан вынужденно отвечает на предпринимаемые нашим соседом шаги в сторону эскалации.
3. In a number of European countries, growing migration flows were awakening nationalistic and even xenophobic sentiments, and it was of the utmost importance that particular attention should be paid to that phenomenon.
3. В некоторых странах Европы растущая волна миграции пробуждает националистические чувства и даже ксенофобию, и поэтому чрезвычайно важно уделять особое внимание этому явлению.
The ghostly winter silence had given way to the great spring murmur of awakening life.
Призрачное безмолвие зимы сменилось весенним шумом пробуждавшейся жизни.
All men must see that the teaching of religion by rules and rote is largely a hoax. The proper teaching is recognized with ease. You can know it without fail because it awakens within you that sensation which tells you this is something you've always known."
Все люди должны увидеть, что механическое заучивание канонов и правил есть по сути своей обман. Истинное учение узнать легко: вы узнаете его безошибочно, ибо истинное учение пробуждает в вас нечто, которое скажет: “Ведь я знал это всю свою жизнь…”»
To succeed, the Arab political awakening must also be an economic awakening.
Для достижения успеха необходимо, чтобы арабскому политическому пробуждению сопутствовало также экономическое пробуждение.
We need a global awakening.
Нам нужно глобальное пробуждение.
National Awakening Party (PKB)
Партия национального пробуждения (PKB)
(d) To awaken patriotic feeling.
d) пробуждение чувства любви к родине.
Environment in the 20th century was largely an issue of awakening -- an awakening still to a large extent based upon imperfect science.
Окружающая среда в XX веке была в значительной мере вопросом пробуждения - пробуждения, которое и до сих пор во многом основано на несовершенной науке.
- People's Action for Rural Awakening (PARA);
- "Народные действия за пробуждение крестьянства" (ПАРА);
The awakening of civil society will foster development efforts.
Пробуждение гражданского общества будет оказывать содействие усилиям, направленным на развитие.
They bring us the Arrakeen mystical fusion whose profound beauty is typified by the stirring music built on the old forms, but stamped with the new awakening.
Они несут нам мистический сплав веры, вышедший из горнила Арракиса; глубинную красоту этой веры лучше всего выражает волнующая музыка, основанная на старинных формах, но отмеченная знаком нового пробуждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test