Translation for "be accommodating" to russian
Translation examples
Lower-ranking FDS-CI personnel have, almost always, been polite and accommodating during the Group’s visits.
Нижестоящий персонал СОБ-КИ почти всегда был вежливым и любезным во время посещений Группы.
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative.
Если Индия любезно примет во внимание нашу озабоченность в этом вопросе, то, я думаю, мы будем ей весьма признательны за это.
The Minister of Culture and Tourism offered his kind support with regard to securing accommodation at hotels during the period of the General Conference.
Министр культуры и туризма любезно предложил свою поддержку в обеспечении размещения в гостиницах в период проведения Генеральной конференции.
Indeed, the PAC President, Mr. Clarence M. Makwetu, who is know to be very selfless, accommodating and full of wisdom, has said:
Фактически Председатель ПАК г-н Клэренс М. Маквету, который известен своей самоотверженностью, любезностью и мудростью, заявил следующее:
I should like to take this opportunity to thank all delegations for their kind cooperation and for the spirit of accommodation that has allowed us to adopt the agenda in an expeditious and businesslike manner.
Пользуясь возможностью, я хотела бы поблагодарить все делегации за их любезное сотрудничество и за дух согласия, которое позволило нам оперативно и поделовому принять повестку дня.
- I was trying to be accommodating.
- Я пыталась быть любезной.
The building accommodates 734 workplaces.
Это здание вмещает 734 рабочих места.
The complex can accommodate around 100 illegal aliens.
Построенный комплекс способен вмещать в себя около 100 таких иностранцев.
The additional office facilities comprised a seven-storey building accommodating 685 occupants.
Дополнительные служебные помещения расположены в семиэтажном здании, вмещающем 685 арендаторов.
However, the author claims that hearings took place in the military hall which could accommodate hundreds of people.
Однако автор утверждает, что слушания проходили в военном зале, который может вмещать сотни человек.
In ICTY, only two of the three courtrooms are large enough to accommodate easily more than two accused and their counsel.
В МТБЮ лишь два из трех залов заседаний свободно вмещают более двух обвиняемых и их адвокатов.
A third courtroom, which has been planned in anticipation of appeals and a full court calendar, will accommodate up to 20.
Третий зал, создание которого запланировано в связи с необходимостью рассмотрения апелляций и напряженным графиком заседаний, будет вмещать до 20 подсудимых.
Modern prisons had been designed to accommodate crowding, while still providing a decent regime and conditions for prisoners.
Современные тюрьмы сконструированы таким образом, чтобы вмещать большое количество людей, одновременно обеспечивая достойный режим и условия для заключенных.
The largest conference room at VIC can accommodate some 300 participants, while the sessions of most bodies have from 500 to 900 participants.
Самый большой из залов заседаний ВМЦ вмещает около 300 человек, тогда как в заседаниях большинства органов принимают участие от 500 до 900 участников.
Large venues were not readily available in 2011 to accommodate large-group programmes at Headquarters, resulting in a slight decrease in outreach.
В 2011 году в Центральных учреждениях не всегда имелись свободные большие залы, вмещающие большую аудиторию, вследствие чего число участников информационно-просветительских мероприятий несколько уменьшилось.
31. Venues: Many submissions underscored that host country governments must ensure that meeting venues can accommodate the anticipated number of participants.
31. Места: Во многих представленных документах подчеркивалось, что правительство принимающей страны должно обеспечивать, чтобы места проведения совещаний вмещали ожидаемое количество участников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test