Translation for "battlegrounds" to russian
Battlegrounds
noun
Translation examples
The extremists have chosen to make Iraq a battleground.
Экстремисты решили превратить Ирак в поле битвы.
The United Nations remained a battleground for the divided world of that day.
Организация Объединенных Наций оставалась полем битвы разделенного мира того времени.
The Internet has become the new battleground in the fight to influence public opinion.
Сеть "Интернет" оказалась новым полем битвы за влияние на общественное мнение.
If we cannot stop the aggression now, Bosnia will inevitably turn into a permanent battleground.
Если мы не сможем остановить агрессию сейчас, Босния неизбежно станет постоянным полем битвы.
The unending struggle for social justice and racial equality makes this land a continuing battleground.
Непрекращающаяся борьба за социальную справедливость и расовое равенство превращает эту землю в постоянное поле битвы.
In this context, it is our belief that we, as members of the international community, cannot allow outer space to become the next battleground.
В этом контексте мы верим, что мы, члены международного сообщества, не можем позволить, чтобы космическое пространство стало следующим полем битвы.
In short, women become symbolic battlegrounds where cultural boundaries are guarded and wars are fought.
В конечном итоге женщина становится своего рода полем "битвы", по которому проходят культурные границы и на котором ведутся боевые действия.
As a result, Baghdad remains a battleground, with multiple shootings, kidnappings, mortar and rocket attacks and bombings occurring on a daily basis.
Багдад остается полем битвы, где ежедневно имеют место многочисленные перестрелки, похищения людей, минометные и ракетные обстрелы и взрывы бомб.
22. Since 1996, the Democratic Republic of the Congo has been the battleground for wars in which as many as nine African countries were at times involved.
22. С 1996 года Демократическая Республика Конго была полем битвы для войн, в которых иногда участвовало до девяти африканских стран.
Yet the Abu Ghosh-Mevaseret Zion soccer club is a shining example of how a so-called battleground can become a field of coexistence.
И тем не менее футбольный клуб <<Абу Гош-Мевасерет Цион>> является ярким примером того, как так называемое поле битвы может стать полем сосуществования.
The battleground is America.
Поле битвы - Америка.
Films are like battlegrounds.
Кино - это как поле битвы.
Earth would become a battleground.
Земля превратится в поле битвы.
Your face can be a battleground.
Ваше лицо может быть полем битвы.
Our fair served as a battleground for the rival factions.
Наша ярмарка служила полем битвы для соперничающих группировок
The area's been a battleground for the Juarez, Gulf, and Sinaloa cartels.
Тот район - поле битвы картелей "Хуарес", "Галф" и "Синалоа".
The US sought support to take the war on terror to a new battleground.
США искали поддержку, чтобы вести войну с терроризмом на новом поле битвы.
In fact, not too long ago in this very chamber, we expressed the view that the international community could not allow outer space to become the next battleground.
Собственно, не так давно в этом самом зале мы выразили мнение, что международное сообщество не могло бы позволить космическому пространству стать очередным театром военных действий.
The international community had been concerned with the possibility of outer space being used as a battleground, and accordingly the United Nations had continued to take measures to ensure that outer space was a source of cooperation.
Международное сообщество беспокоила возможность превращения космического пространства в театр военных действий, и поэтому Организация Объединенных Наций продолжала принимать меры с целью добиться того, чтобы космос стал объектом сотрудничества.
театр боевых действий
noun
Yemen has become the battleground for combating Al-Qaida in the Arabian Peninsula, which remains a very real and lethal threat with aspirations to undertake large-scale operations in the region and beyond.
Йемен стал театром боевых действий против организации <<„Аль-Каида">> на Аравийском полуострове>>, которая попрежнему представляет весьма реальную и смертельную угрозу и притязает на то, чтобы развернуть свои широкомасштабные операции в регионе и за его пределами.
141. The mineral-rich territory of Walikale has become a key battleground between ostensibly integrated former ANC and Mayi-Mayi troops who have ceased to obey the eighth military region commander, in part because of irregular pay.
141. Богатая природными ресурсами территория Валикале превратилась в основной театр боевых действий между объединенными силами бывшей КНА и силами <<майи-майи>>, которые перестали подчиняться командующему восьмого военного округа отчасти по причине нерегулярной выплаты жалования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test