Translation for "battery charging" to russian
Translation examples
All the operations linked to the battery charging are controlled automatically, included the stop for charging.
5.4.5 Контроль за всеми операциями, связанными с зарядкой батареи, осуществляется автоматически, включая момент прекращения зарядки.
Small stand-alone turbines (less than 25 kW) are used for water pumping battery charging and heating.
Малые автономные системы (мощностью менее 25 кВт) используются для подачи воды, зарядки батарей и отопления.
12. Small “stand-alone” wind turbines of less than 25 kW are used for water pumping, battery charging and heating.
12. Малые автономные ветроустановки мощностью до 25 кВт используются для подачи воды, зарядки батарей и отопления.
(d) Identify additional performance metrics associated with electrified vehicles that may not be covered by existing regulations. (i.e. battery charging times).
d) определение дополнительных эксплуатационных параметров, связанных с электромобилями, которые, возможно, еще не охвачены действующими правилами (продолжительность зарядки батареи).
This test is intended to measure broadband electromagnetic emissions from ESAs (e.g. ignition systems, electric motor, onboard battery charging unit etc.)
Данное испытание предназначено для измерения широкополосных электромагнитных помех, производимых ЭСУ (например, системами зажигания, электродвигателями, бортовым устройством зарядки батареи и т.д.).
Most contain a microcontroller that monitors the power level of the unit, allowing the operating system to check the battery's charge and respond accordingly.
Большинство содержит микроконтроллер, который следит за уровнем мощности блока, давая операционной системе проверять уровень зарядки батареи и соответственно реагировать.
2) in case that Ebatt always corresponds to a battery charging,
2) в том случае, если Ebatt всегда соответствует зарядке аккумулятора,
European Commission Regulation No. 278/2009 also covers battery charges, among other things.
Постановление Европейской комиссии №. 278/200925 также, помимо прочего, распространяется на устройства зарядки аккумуляторов.
This vehicle shall be in battery charging mode at rated power until the AC or DC current reached at least 80 per cent of its initial value.
Транспортное средство находится в режиме зарядки аккумулятора и его оборудование работает в номинальном нагрузочном режиме до достижения переменным или постоянным током по крайней мере 80% своего первоначального значения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test