Translation examples
A community bathhouse proprietor refused to allow foreign nationals or naturalized citizens to bathe in his bathhouse because they were "foreigners".
Владелец местной бани не разрешал пользоваться баней иностранцам и натурализованным гражданам страны на том основании, что они являются <<иностранцами>>.
Women's bathhouses (hammams) were closed.
Закрыты женские бани (хаммамы).
They may visit the bathhouse once a week.
Еженедельно проводится банный день.
The Taliban authorities should open all bathhouses for women.
Власти талибов должны открыть бани для женщин.
Oriental bathhouses and the old market are also under reconstruction.
Восстанавливаются также восточные бани и старый рынок.
The hospital's bathhouse and sanitation and cleaning service have been transformed and have begun operating again.
Общая баня и санитарно-гигиеническая служба больницы была преобразована и вновь сдана в эксплуатацию.
From 15 April to the evening of 16 April, he was kept incommunicado in a bathhouse and later in a forest.
С 15 апреля до вечера 16 апреля его держали без связи с внешним миром сначала в бане, а затем в лесу.
He found that on 20 February 1996, the author had been drunk and behaved in a disorderly manner at the bathhouse.
Следователем было установлено, что 20 февраля 1996 года автор находился в состоянии алкогольного опьянения и вел себя неподобающим образом в бане.
At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes.
В 21 час. 30 мин. он попытался вернуться в баню, однако ему в этом помешали двое мужчин в гражданской одежде.
One of the most degrading measures with potential serious health consequences was the closing of female bathhouses (hammams).
84. В этой связи следует отметить, что закрытие женских бань (хаммамов) является одной из наиболее унизительных мер, имеющей потенциально серьезные последствия для здоровья.
Yeah, in a bathhouse.
Да, в бане.
Where? In the bathhouse?
Где, в бане?
Let's hit the bathhouse!
А пойдемте в баню!
A bathhouse has been restored.
Бани были восстановлены.
Did you lock the bathhouse?
Ты баню запер?
He was in the bathhouse.
- В бане был.
Got it? Look after the bathhouse.
Ремонтировать надо баню.
Going to a public bathhouse
[Сходить в городскую баню]
To a bathhouse in Luwan.
В баню в Луване.
Gotta go to the bathhouse.
Надо сходить в баню.
Instead of all that, imagine suddenly that there will be one little room there, something like a village bathhouse, covered with soot, with spiders in all the corners, and that's the whole of eternity.
И вдруг, вместо всего этого, представьте себе, будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, и вот и вся вечность.
40. The Special Rapporteur was informed that, to date, the Jewish community's bathhouse for ritual purification (mikvah), an office and a classroom had been destroyed, whereas the 100yearold synagogue building was still intact.
40. Специальный докладчик была информирована о том, что в настоящее время разрушены купальня еврейской общины, предназначенная для обряда очищения (mikvah), служебные помещения и классные комнаты, а столетнее здание синагоги остается пока нетронутым.
Later she was transferred to the No. 4 People's Hospital of Hefei city where she also was tortured, including by being locked in a bathhouse full of mosquitoes for one night and being forced to use a pigpen full of spider webs as a toilet.
Впоследствии ее доставили в 4-й народный госпиталь в городе Хэфэй, где У Сяохуа также пытали, в частности она была заперта на целую ночь в купальню, кишащую комарами, и ее заставляли использовать вместо туалетной бумаги грязную ветошь, всю покрытую паутиной.
It's a Roman bathhouse.
Это римская купальня.
We've already restored one bathhouse.
Мы уже восстановили одни купальни.
- He's so comfortable in bathhouses.
- Он же любит всякие там купальни.
Was that you that got caught in the bathhouse yesterday? Groom!
Это тебя вчера в купальне обнаружили?
I am told she goes to a bathhouse on Montague Street on woman-only days.
Мне сказали, что она посещает купальни на Монтегю. по женским дням.
Floris and Clement overheard us at the bathhouse and told the others.
Совершенно зря я рассказал о своих опасениях другу Бросту: Флорис и Клемент подслушали нас в купальне и рассказали остальным.
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test